DERARTIGES - перевод на Русском

подобного
ähnlich
wie
so
derartige
dieser art
подобное
ähnlich
wie
so
derartige
dieser art
подобный
ähnlich
wie
so
derartige
dieser art
подобная
ähnlich
wie
so
derartige
dieser art

Примеры использования Derartiges на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ein derartiges System findet sich beispielsweise in Südafrika.
Такая система применяется, например, в Уругвае.
Aber könnte ein derartiges Vorgehen in Aserbaidschan Erfolg haben?
Но сработает ли такая схема в Азербайджане?
Ein derartiges Bild könnte in Aserbaidschan weniger gültig sein.
Такое изображение может быть менее обоснованным в Азербайджане.
Natürlich kann man nur hoffen, dass ein derartiges Szenario bloße Fantasie bleibt.
Конечно же, остается только надеяться, что такой сценарий развития событий остается лишь чистой догадкой.
Russlands Regierung unter Yegor Gaidar begann im Januar 1992 ein derartiges Programm.
Российское правительство Егора Гайдара начало осуществление такой программы в январе 1992 года.
Sind die Japaner wirklich bereit, ein derartiges Heilmittel zu akzeptieren?
Действительно ли японцы готовы принять такое решение проблемы?
Die Schließung des Gefangenenlagers Guantánamo Bay in Kuba würde ein derartiges Signal aussenden.
Закрытие тюрьмы в Гуатанамо- Бэй, Куба, послужит как раз таким сигналом.
Ägypten hat kein derartiges demokratisches Vorbild.
У Египта нет такой демократической модели.
Aber nichts derartiges.
Но… ничего такого.
Und nur durch ertastete Informationen überquert er derartiges Terrain.
И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта.
Ich will wissen, warum du etwas derartiges sagst?
Я хочу знать зачем такое говорить?
Und in einer rationalen, vorhersehbaren Welt würde ein derartiges Resultat vielleicht tatsächlich für Stabilität sorgen.
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность.
Die Ring-Zeremonie feiert ein derartiges Ereignis.
Церемония Кольца празднует такой случай.
Hier drinnen gibt es nichts derartiges.
Здесь ничего такого нет.
Einige Kritiker der Globalisierung mögen ein derartiges Ergebnis begrüßen.
Некоторые критики глобализации, возможно, поприветствовали бы такой исход.
Für ein derartiges Vorgehen gibt es jede Menge Präzedenzfälle.
Есть много прецедентов такого рода.
Derartiges haben Sie wohl schon öfter gesehen, was?
Осмелюсь предположить, что Вы видели подобное раньше?
Über etwas Derartiges hatten wir am Anfang gesprochen, als Mark das Haus verkaufen wollte.
Мы говорили о чем-то такой в начале, когда Марк хотел продать дом.
Derartiges habe ich nicht getan.
Я ничего подобного не делал.
Derartiges kann in einer westlichen Demokratie nicht passieren.
Такого просто не может произойти ни в одной западной демократии.
Результатов: 135, Время: 0.0407

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский