ПОДОБНОЕ - перевод на Немецком

so
так
настолько
как
то
столь
поэтому
очень
подобное
например
т
ähnliches
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна
wie
как
насколько
например
похоже
типа
откуда
каково
derartige
подобная
gleiche
сейчас
сразу
скоро
одинаково
вот-вот
почти
рядом
равно
одинаковые
подобен
etwas
немного
чуть
с что-то
слегка
как-то
немножко
у кое-что
нибудь
есть
вещи
ähnliche
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна
ähnlich
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна
ähnlichen
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна
derartiges
подобная

Примеры использования Подобное на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А знаете, я видела нечто подобное.
Wissen Sie, ich habe schon mal etwas ähnliches gesehen.
Селеста использует подобное заклинание в прыжке тела.
Celeste benutzte einen ähnlichen Spruch für den Körpertausch.
Одна. Гуманоид или подобное.
Humanoid oder ähnlich.
Подобное качество как известный бренд но только 1/ 3 цен.
Ähnliche Qualität als berühmte Marke aber nur 1/3 Preis.
Не припоминаю, чтобы говорила что-либо подобное.
Ich erinnere mich nicht, etwas derartiges gesagt zu haben.
Сигнализация или что-то подобное.
Eine Alarmanlage oder so was.
Ты же помнишь, Кристина прошла через что-то подобное Так что я понимаю.
Cristina hat sowas ähnliches durch gemacht, also hab ich es verstanden.
Подобное чрезмерное насилие может означать,
Diese Art von Übermaß lässt vermuten,
Виньпосетине половинное синтетическое производное Винкамине, и имеет подобное влияние с Винкамине.
Ist Vinpocetine eine halbe synthetische Vincamine-Ableitung und hat den ähnlichen Effekt mit Vincamine.
Кюри вскоре обнаружила, что подобное излучение дает торий.
Bald fand Curie heraus, dass das Element Thorium ähnlich strahlte.
Возможное подобное лекарство Эвиста; Эвиста.
Mögliche ähnliche Droge Evista; Evista.
Я знал, что произойдет что-то подобное.
Ich wusste, so etwas würde passieren.
Последний раз, когда мы видели что-то подобное.
Als wir etwas derartiges zum letzten Mal gesehen haben, da war es.
случись что-то подобное.
jemand Ihre Telefonleitungen durchtrennt, sowas ähnliches.
Даже на обычном явлении подхода к пристани можно подметить подобное явление.
Selbst wenn sich ein Schiff auf gewöhnliche Weise einem Hafen nähert, beobachtet man eine ähnliche Erscheinung.
Другой тоже говорил нечто подобное.
Der andere sagte auch so etwas.
Знаете, брат Джона- Дональд, пережил подобное.
Johns Bruder Donald hatte eine ähnliche Krise.
Я никогда не смогу нарисовать подобное.
Ich werde nie so malen können.
И воздаянием зла- зло, подобное ему.
Und die Vergeltung für eine Schlechtigkeit ist eine ähnliche Schlechtigkeit.
Думал, только со мной происходит подобное.
Ich dachte, nur mir passiert so was.
Результатов: 599, Время: 0.0758

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий