ПОДОБНОЕ - перевод на Испанском

esa
данной
с этим
así
так
поэтому
значит
итак
и
равно
а также
тогда
таким образом
подобное
esta
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
tal
может
возможно
как
подобное
настолько
similar
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
dicha
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
como
как
качестве
например
поскольку
так , как
типа
а также
подобные
semejante
аналогичный
такой же
аналогично
подобного
похож
сходным
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
este
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
ese
данной
с этим
eso
данной
с этим
esto
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
esas
данной
с этим
estas
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
tales
может
возможно
как
подобное
настолько
similares
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
dichas
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду

Примеры использования Подобное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подобное устройство Древних- практически смертный приговор.
Un dispositivo antiguo como este es casi como una sentencia de muerte.
Она говорила подобное раньше?
¿Alguna vez dijo antes algo así?
Подобное место возможно станет вашим новым домом.
Un sitio como este podría ser su nuevo hogar.
Нельзя держать подобное в секрете.
No podemos mantener algo así en secreto.
Вы видели что-нибудь подобное этому раньше?
¿Ha visto usted algo parecido a esto con anterioridad?
Государственный служащий, совершивший подобное, не заслуживает доверия.
Un funcionario del Estado que hace algo así no es aceptable como tal.
Кто знает, что подобное существо может сотворить на Логополисе.
No se sabe lo que haría una criatura como esa en Logopolis.
И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера.
Y cada Ranger recibe la misma promesa de cada uno de los otros Rangers.
Сделаешь что-то подобное и тебя будут судить как взрослого.
Haz algo de eso y te procesarán como a un adulto.
Просто… Мы наблюдали подобное у других… пациентов.
Es sólo que hemos visto lo mismo en otros pacientes.
Нельзя сделать нечто подобное и потом не помнить этого!
¡No haces algo como eso- y no lo recuerdas!
Сделать подобное тому, что произошло в Ишвале.
Lo mismo que ocurrió en Isvar.
Подобное правило содержится в статье 4 Закона Республики Беларусь.
Una norma análoga figura en el artículo 4 de la Ley de sindicatos de la República de Belarús.
Переживший подобное не становится более слабым.
No se sale de esto quedando más débil.
Зачем ей писать подобное? Так унизительно?
¿Por qué ella escribiría algo así, tan humillante?
Мы можем проделать подобное с вашими матрицами?
¿No podríamos hacer lo mismo con sus matrices?
Это же не несгораемый куст или что-то подобное.
No se trata de la zarza ardiente ni nada de eso.
И подобное.
Я подозревала что-то подобное.
Sabía que era algo de eso.
Только не говори, что раньше видел что-либо подобное.
Por favor dime que nunca habías visto algo igual.
Результатов: 3068, Время: 0.1235

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский