ПОДОБНОЕ НАСИЛИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Подобное насилие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
последствиях особо отметила необходимость актуализации вопроса о методах возмещения ущерба, для того чтобы реагировать на подобное насилие в рамках" более широкой системы гендерной иерархии, которую можно полностью понять, если рассматривать ее в более широком структурном контексте".
consecuencias subrayó la necesidad de establecer una nueva concepción de las reparaciones para dar respuesta a este tipo de violencia, que es" parte de una jerarquía entre los sexos más lata que solo puede comprenderse a fondo dentro de un más amplio contexto estructural".
всем средствам массовой информации, пропагандирующим подобное насилие, оратор интересуется,
el Ministerio de Información para actuar contra todos los medios que promuevan esa violencia, desea saber
активного сопротивления жертв, он обеспокоен в связи с недостаточностью информации о всей совокупности законов, запрещающих подобное насилие и устанавливающих уголовную ответственность за его совершение,
el Comité está preocupado por la insuficiente información sobre las leyes de las entidades que prohíben y penalizan esa violencia, y por el bajo número de investigaciones
Как отметил один из ведущих исследователей бытового насилия, хотя подобное насилие" является наибольшим в родственных отношениях
Como ha señalado una de las principales investigadoras sobre la violencia doméstica, si bien dicha violencia" es mayor en las relaciones
с тем чтобы сделать подобное насилие неприемлемым с социальной точки зрения,
con el fin de que dicha violencia se convierta en una conducta socialmente inaceptable,
Предупреждение подобного насилия и реагирование на него является одним из основных приоритетов Организации Объединенных Наций.
La prevención y respuesta a esa violencia es una prioridad fundamental para las Naciones Unidas.
Комитет регулярно призывает государства- члены принимать меры по борьбе с подобным насилием.
El Comité pide ordinariamente a los Estados partes que adopten las medidas necesarias para poner fin a dicha violencia.
практика являются препятствиями на пути к предупреждению подобного насилия и борьбы с ним.
prácticas sociales que constituyen un obstáculo para prevenir y combatir esa violencia.
В пункте 3( d) постановляющей части слова<< подобного насилия>> были заменены словом<< изнасилованияgt;gt;;
En el apartado d del párrafo 3 se sustituyeron las palabras" esos actos" por la palabra" violaciones";
Виновных в подобном насилии следует задерживать
Los autores de esos tipos de violencia pueden ser arrestados
мальчики тоже становятся жертвами подобного насилия, особенно уязвимы во время конфликта женщины и девушки.
los niños también son víctimas de ese tipo de violencia, las mujeres y las niñas son especialmente vulnerables durante los conflictos.
Зачастую в распоряжении пострадавших от подобного насилия имеется ограниченный набор средств защиты
Las víctimas de dichos actos disponen de pocos medios, por no decir ninguno, para obtener reparaciones
т. е. велик риск подобного насилия.
por lo cual hay un alto riesgo de que se presente este tipo de violencia.
другими учреждениями в целях обеспечения предоставления согласованного обслуживания жертвам подобного насилия.
otras instituciones para garantizar la prestación de servicios coordinados a las víctimas de este tipo de violencia.
Трудящиеся- мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, сталкиваются с особым риском стать жертвами подобного насилия в силу того, что они не охвачены системой правовой поддержки( там же, пункты 29- 30).
Los trabajadores migrantes del servicio doméstico eran especialmente vulnerables a esa violencia debido a su exclusión de las modalidades de protección jurídica(ibid., párrs. 29 y 30).
также соучастие ИСО в осуществлении подобного насилия.
aledañas a los asentamientos, así como la complicidad de las FDI en esa violencia.
политика в судебной сфере не предусматривает эффективного запрета подобного насилия и наказания за него.
no prohíben ni sancionan de forma eficaz dicha violencia.
какие конкретные меры принимаются для предотвращения подобного насилия, так как одного наличия закона недостаточно для решения данной проблемы.
qué medidas concretas se están adoptando para prevenir esa violencia, dado que el problema no puede resolverse a través de la ley únicamente.
дискриминирующим их отсутствием адекватных мер, которые должны приниматься государством для борьбы с подобным насилием".
a la falta discriminatoria de las medidas apropiadas que debería adoptar el Estado para luchar contra esa violencia".
Просьба описать меры, принятые государством- участником для обеспечения защиты палестинских женщин от подобного насилия, а также для обеспечения адекватного соблюдения применения закона,
Sírvanse describir las medidas adoptadas por el Estado parte para proteger a las mujeres palestinas de esos actos de violencia y para garantizar que la ley se aplique debidamente, por ejemplo,
Результатов: 40, Время: 0.0495

Подобное насилие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский