ПОДОБНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Подобное заявление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По тем же причинам нельзя квалифицировать подобное заявление и как" заявление о толковании":
Por las mismas razones, no cabría tampoco calificar tal declaración unilateral de" declaración interpretativa":
Подобное заявление, последовавшее за агрессией Хорватии против Краины,
Semejante declaración, tras la agresión de Croacia contra Krajina,
Подобное заявление явно предполагает лишь однозначный ответ в форме специальной статьи в регулярном бюджете,
Esta declaración apunta de manera clara a una sola partida del presupuesto ordinario,
Нет никакого совпадения в том, что подобное заявление ОИК появилось на решающем этапе поиска мирного урегулирования кризиса на территории бывшей Югославии
No es coincidencia que esta declaración de la OCI se publique en una coyuntura crucial en la búsqueda de una solución a la crisis de los territorios de la ex Yugoslavia
Положение, в соответствии с которым подобное заявление недействительно до тех пор, пока другое государство не признает юрисдикцию Суда, было введено с целью не поощрять вынесение на рассмотрение Суда дел,
La disposición según la cual este tipo de demandas carece de efectividad hasta que el otro Estado acepta la competencia se introdujo para evitar que se interpongan procesos ante la Corte por razones puramente políticas,
никакого негативного воздействия на окружающую космическое пространство среду не оказывают, подобное заявление не получило научного подтверждения.
no tenían efectos negativos en el medio espacial, esa afirmación no se había comprobado científicamente.
эти взрывом, чтобы утверждать подобное заявление?
afloren por completo… antes de afirmar tales declaraciones con tanta libertad?
из этого a fortiori следует, что подобное заявление не может изменяться в любое другое время.
debe deducirse que tal declaración no puede modificarse en otros momentos.
Очевидно, что подобное заявление Государственной Думы не способствует развитию добрососедских, дружественных,
Está claro que semejante declaración de la Duma Estatal no promueve las relaciones de buena vecindad,
Может ли подобное заявление способствовать разъяснению существующего пробела в понимании ответственности коммерческих предприятий в области соблюдения прав человека
¿Permitiría esa declaración una mejor comprensión de las responsabilidades de las empresas en la esfera de los derechos humanos y ofrecería la posibilidad de mejorar la observancia
центр содержания под стражей с целью высылки, был передан в компетенцию районного суда, уполномоченного rationаe loci в связи с местонахождением органа, подающего подобное заявление.
medida consistente en el ingreso de un extranjero en un centro de internamiento o un centro de detención en espera de su expulsión se encomendó a el tribunal de distrito competente rationae loc respecto de el lugar en que se tenga su sede el órgano que presentó esa petición.
Подобные заявления подтверждают необходимость внедрения независимой процедуры рассмотрения жалоб.
Esas denuncias confirman la necesidad de contar con mecanismos de quejas independientes.
Подобные заявления изобличают философию, совершенно не совместимую с представлениями цивилизованных правительств.
Esas declaraciones revelan una filosofía totalmente incompatible con las nociones asociadas a los gobiernos civilizados.
Впоследствии подобные заявления не представлялись.
De ahí en adelante, no se suministraron esas declaraciones.
Я не делал подобных заявлений.
Yo no he hecho esas declaraciones.
В настоящее время Группа пытается подтвердить подобные заявления.
El Grupo está intentando verificar esas denuncias.
ведет реестр Сторон и стран, не являющихся таковыми, которые делают подобные заявления.
los Estados que no sean Partes que hayan presentado esa declaración.
Автор подобных заявлений не делала, и представленные материалы не подтверждают вывода о том, что решение Совета принималось с указанными нарушениями.
La autora no ha formulado una denuncia de este tipo y el material presentado no apoya la conclusión de que la decisión de la Junta sufriera de tales defectos.
Подобные заявления и решения должны соответствовать резолюциям Совета Безопасности и друг другу.
Esas declaraciones y decisiones deben ser compatibles con las resoluciones del Consejo de Seguridad y entre sí.
Подобные заявления попадают в заголовки прессы
Tales afirmaciones alcanzan los titulares de los periódicos
Результатов: 47, Время: 0.0369

Подобное заявление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский