ПОДОБНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Подобное положение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подобное положение требует установления более прочных и эффективных партнерских отношений
Ante esta situación, es preciso establecer nexos de colaboración más sólidos
Подобное положение создается потому,
Esa situación se plantea porque en 1990 la Comisión,
Подобное положение, конечно, не соответствует ожиданиям,
Semejante situación, por supuesto,
Подобное положение может отрицательно сказываться на эффективности многих мероприятий по развитию людских ресурсов с точки зрения затрат
Esa situación podría afectar la relación costo-eficacia de las múltiples actividades de desarrollo de los recursos humanos y, por consiguiente,
Подобное положение лишило бы развивающиеся страны возможности перекрестного субсидирования для финансирования развития более современных телекоммуникационных услуг в более широких масштабах на всей своей территории.
Tal disposición hubiera impedido que los países en desarrollo utilizaran una subvención cruzada para financiar la instalación en gran escala de unos servicios de telecomunicaciones más modernos en todos sus territorios.
С учетом незначительной доли молодых женщин- фермеров и сельских женщин, которые не уплачивают страховые взносы, подобное положение является разумным.
Teniendo en cuenta que el porcentaje de agricultoras jóvenes que no alcanzan a pagar el seguro es insignificante, esta disposición es sensata.
Авторы не оспоривают этого утверждения, но считают, что подобное положение является нарушением прав
Los autores no divergen de esta constatación pero consideran que tal situación es violatoria de los derechos
Он будет также приветствовать заверения в том, что подобное положение больше не повторится.
Asimismo, se recibirían con gusto garantías de que tal situación no volverá a repetirse.
За исключением государств Латинской Америки и Карибского бассейна, подобное положение по-прежнему сохраняется в большинстве развивающихся стран.
Salvo en la región de América Latina y el Caribe, esa situación se sigue dando en la mayoría de los países en desarrollo.
Комитет напомнил, что в течение целого ряда лет он обращал внимание правительства на то обстоятельство, что подобное положение не соответствует Конвенции.
La Comisión recordó que venía señalando a la atención del Gobierno desde hacía algunos años el hecho de que este tipo de disposición no estaba en conformidad con las prescripciones del Convenio.
планируется ли изменить подобное положение дел.
está previsto modificar esa situación.
Принятие такого положения в системе Организации Объединенных Наций позволило бы избежать того, что подобное положение иногда длится в течение десяти и более лет.
La adopción por las Naciones Unidas de una disposición idéntica evitaría que una situación de este tipo perdurara 10 años o más.
Наша обязанность-- сделать все для того, что подобное положение дел не стало частью истории будущих поколений.
Nuestro deber es velar por que esa situación no vuelva a producirse en el futuro.
Подобное положение дел диктует необходимость ответа на вопрос о том,
Esta situación nos conduce a la necesidad de dar respuesta a qué,
Подобное положение ставит на повестку дня необходимость максимально эффективного использования Департаментом его собственных ресурсов,
Esta situación pone sobre el tapete la necesidad de que el Departamento utilice sus propios recursos de manera más eficiente,
Было указано, что подобное положение сохранит свободу сторон выбирать любой другой компетентный орган,
Se dijo que esa disposición preservaría la libertad de las partes de elegir a cualquier otra autoridad nominadora,
Подобное положение дел, которое еще больше усугубляет постепенная отмена субсидий
Esta situación, que se ha venido a complicar con la eliminación gradual de los subsidios
В этой связи было высказано замечание, что подобное положение может быть истолковано как вторгающееся в область других юрисдикций, поскольку оно может предполагать, что суды принимающего типовые положения государства правомочны добиваться такого сотрудничества в соответствии с типовыми положениями..
A este respecto, se manifestó la preocupación de que se pudiera interpretar esa disposición como injerencia en el terreno de otras jurisdicciones al sugerir que los tribunales del Estado promulgante estarían habilitados para obtener aquella cooperación en virtud de las disposiciones modelo.
Комитет подчеркивает, что подобное положение не должно приводить к тому,
El Comité destaca que esta situación no debe dar
Подобное положение может еще больше ухудшиться в связи с принятием новых мер, которые могут сдерживать
Esta situación podría verse exacerbada por nuevas medidas que entorpecerían el comercio de Cuba con terceros países,
Результатов: 144, Время: 0.027

Подобное положение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский