WILDES - перевод на Русском

дикое
wild
der wilde
дикий
wild
der wilde
дикие
wild
der wilde
дикая
wild
der wilde
уайльда
wilde
wildes

Примеры использования Wildes на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie ist so unschuldig und du bist ein wildes, schmutziges Schwein!
Она невинная девочка. А ты дикая грязная свинья!
Ein Wolf ist ein wildes Tier.
Волк- дикое животное.
Sie können hier nicht wie ein wildes Tier hausen.
Не можете носиться, как дикий зверь.
Etwas wildes.
Что-то дикое.
Du fährst wie ein wildes Tier.
Ты водишь, как дикое животное.
Alle erzählten mir, dass es ein wildes Tier war… ein Coyote, ein Bär.
Все говорили мне- это было дикое животное… койот, медведь.
Ich habe sechs Monate wie ein wildes Tier gelebt.
Последние 6 месяцев я живу, как дикое животное.
Ein wildes Pferd zähmen, und zwingt ihnen Ihrem Willen zu unterwerfen.
Усмирить дикого жеребца и заставить его подчиняться тебе.
Wir gehen in ein wildes und gefährliches Land.
Мы идем в дикую и опасную землю.
dass Clark ein wildes Tier im Bett ist.
Кларк был диким животным в постеле.
Als alle Völker von Hyboria eine Frau jagten, als wäre sie ein wildes Tier.
Когда все племена Гибории травили одну женщину, словно дикого зверя.
Hercules nahm Tydeus auf, als alle anderen nur ein wildes Tier in ihm sahen.
Геракл подобрал Тидея, хотя другие видели в нем только дикого зверя.
Es ist ein wildes Vergnügen, für das wir geboren sind.
Это первобытное удовольствие, для которого мы и рождены.
Ihre Ex-Frau? Irgendwas Wildes?
Твоя бывшая жена… что-нибудь некультурное?
Es war nichts wildes.
Это не дикость.
wegen dir hätte ich fast ein wildes Tier mit nach Hause genommen.
из-за тебя я чуть не принес домой дикое животное.
Das einen normalen Jungen wie Tae-Il in ein wildes Tier in einer Falle verwandeln kann!
Который может превратить нормального пацана вроде Тхэ- иля в дикое животное в мгновение ока!
Ava, sie ist wie ein wildes Tier, und wenn man sie in eine Ecke drängt,
Эйва, она как дикий зверек, неизвестно,
Mein wildes und arrogantes Auftreten ließ mehrere Mädchen in Ohnmacht fallen,
Мой дикий и надменный вид отправил в обморок нескольких девушек,
da kommt ein wildes Schwein reinspaziert und beschließt zu bleiben.
в Северной Каролине, и дикие свиньи приходят на промышленную ферму и решают остаться.
Результатов: 61, Время: 0.0498

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский