WIR WOHNEN - перевод на Русском

мы живем
wir leben
wir wohnen
wir fortbestehen
мы остановимся
wir anhalten
wir wohnen
bleiben wir
wir halten an

Примеры использования Wir wohnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir wohnen in einem Privathaus, vor allem gibt es lange keinen Ort.
Ну а если… Живем в частном доме, уезжать особо некуда надолго.
Wir wohnen solange bei Familie Williams.
Мы поживем у Вильямсов.
Nein, wir wohnen am Central Park West.
Нет, у нас квартира к западу от Центрального парка.
Wir wohnen im ersten Stock in einer Wohnung mit Balkon.
Живем на первом этаже в квартире с лоджией.
Wir wohnen Tür an Tür in Fairview.
Она живет рядом со мной в Фэйрвью.
Wir wohnen in einem Privathaus, es gab Ameisen.
Живем в частном доме, появились муравьи.
Wir wohnen in Deutschland.
Живем в Германии.
Von uns, wir wohnen zusammen.
Мы втроем будем жить вместе.
Wir wohnen zusammen.
Я живу с ней.
Wir wohnen hier, bis Julie von ihrer Kreuzfahrt zurückgekehrt ist.
Остановимся здесь, пока Джули не вернется из круиза.
Wir wohnen in der Wohnung Jahr,
Живем в квартире год,
Wo sollen wir wohnen?
А где мы будем жить.
Es sei denn, wir wohnen bei dir, Daddy.
Если только мы не переедем к тебе, папа.
Alle Sockel hochgezogen(wir wohnen im zweiten Stock), Schaum gegossen.
Подняли все плинтуса( живем на втором этаже), залили пену.
wir schön wir wohnen.
как мы хорошо живем.
Wir sind gerade mal 30 Minuten zusammen, und wir wohnen schon zusammen.
Мы встречаемся только 30 минут и уже живем вместе.
In der wir wohnen können.
В которой можно жить.
Wenn Denis, bei dem wir wohnen, erfährt, dass wir in einem Motel schlafen,
Тот, у кого мы останавливаемся, Дэнис. Если он узнает,
Wir wohnen in einer Mietwohnung, diese Parasiten werden gezüchtet,
Живем на съемной квартире, завелись эти паразиты,
Sehen Sie, das Haus… das Haus, in dem wir wohnen, in das vor Kurzem so ein feiger Drecksack eingebrochen ist.
Представь дом. Дом в котором живут люди. В этот дом пробрался какой-то жалкий трус.
Результатов: 138, Время: 0.0516

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский