ZELTEN - перевод на Русском

в поход
campen
zelten
wandern
ausziehen
trekking
am aufbruch
camping
einen campingausflug
zu einem camping-ausflug
backpacken
палатках
zelten
zeltenlager
шатрах
zelten
hütten
палаток
zelte

Примеры использования Zelten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nicht viele Familien zelten im November.
Не так много семей ходят в походы в ноябре.
Auf dem Mond kann man nicht zelten.
На луне вы не можете поставить палатку.
Er ging hier zelten!
Да, он был в том лагере.
Du wolltest doch mit den Jungs zelten.
А я думала, ты поедешь с ребятами.
Wir müssen wohl nicht abstimmen, wo wir zelten.
Ну, полагаю, голосовать за место, где разбить лагерь, нам не нужно.
morgen gehen wir zelten!
ведь завтра мы едем на природу.
Ich kann jetzt nicht zelten, Jordan!
Джордан, я не поеду.
Die Männer vögelten in ihren Zelten und warfen Kacke auf die Straße.
Люди трахались в хижинах, дерьмо реками текло по улицам.
Ausgehen, Bücher/Literatur, Filme/Videos, Medien, Reisen, Zelten.
Кафе/ рестораны, Кино/ видео, Книги/ литература, Кэмпинг, Путешествия, СМИ.
Du hasst Zelten.
Ты ненавидишь походы.
Du weißt doch, wie Dave das Zelten liebte. Und die freie Natur.
Ты знаешь, как Дэйв любил кемпинги и выезды на природу.
Sie wollte ihren Geburtstag mit Freunden verbringen, nicht beim Zelten mit uns.
Она хотела отпраздновать день рождения с друзьями, а не ехать с нами в поход.
Warte. Warte. Du hasst Zelten.
Стоп, ты же ненавидишь походы.
du gehst Zelten.
что ты едешь в лагерь.
Ich liebe Zelten.
Я обожаю походы.
Reden wir beim Zelten.
Поговорим на природе.
Was höre ich da, du kommst nicht mit zum Zelten?
Я слышал, ты не идешь с нами в поход?
Daraus ergibt sich die unmittelbare Schaffung einer Gesundheitseinrichtung in Zelten Erste Hilfe
Отсюда немедленного создания медицинское учреждение в палатках, чтобы обеспечить первую помощь
Weißt du, jetzt gerade leben ein paar Leute in Zelten auf der Division Street,
А ты? Знаешь, кое-кто из живущих сейчас в палатках на Дивижн Стрит тоже думали,
Wir wohnten in Zelten und gehorsam handelten wir genau so, wie unser Ahnherr Jonadab es uns geboten hat.
А живем в шатрах и во всем слушаемся и делаем все, что заповедал нам Ионадав, отец наш.
Результатов: 77, Время: 0.0536

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский