ZUCHT - перевод на Русском

наставление
ermahnung
zucht
erinnerung
lehre
unterweisung
führung
выведения
entfernung
entfernen
zucht
ausscheidung
размножения
fortpflanzung
reproduktion
vermehrung
zucht
разведения
zucht
выращивание
anbau
die zucht
дисциплина
disziplin
zucht
выведении
entfernung
entfernen
zucht
ausscheidung
размножение
fortpflanzung
reproduktion
vermehrung
zucht
выведение
entfernung
entfernen
zucht
ausscheidung
разведение
zucht
размножении
fortpflanzung
reproduktion
vermehrung
zucht

Примеры использования Zucht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Höret die Zucht und werdet weise
Послушайте наставления и будьте мудры,
Bonsai die Kunst der Zucht der Zwergbäume.
Бонсай искусство выращивания карликовых деревьев.
Die Leidenschaft des Fürsten Stefan war die Zucht von Rennpferden.
Князь Стефан был увлечен разведением скаковых лошадей.
Der Preis für die Zucht einer Elite.
Плата за принадлежность к элите.
Gib dein Herz zur Zucht und deine Ohren zu vernünftiger Rede.
Приложи сердце твое к учению и уши твои- к умным словам.
um Ihre nächste Zucht zu bekommen.
следуйте всем вышеупомянутым шагам.
Ihr Dad suchte sie sicher zur Zucht aus.
Твой отец явно выбрал ее для племенного разведения.
sie haben sich geweigert, Zucht anzunehmen;
они не хотят принять вразумления;
Englische Zucht.
Английский выводок.
Die Rothschilds infiltrierten Könige und Adel durch Zucht.
Ротшильды проникли в королевскую семью и аристократию через селекцию.
Er nutzte das Anwesen auch zur Zucht von Pferden.
Он использовался и при верховой езде для понукания лошадей.
Die bekannten Mittel zur Zucht von Haushaltsameisen sind verschiedene Stäube(Pulver) und Bleistifte.
Давно известные средства для выведения домашних муравьев- это различные дусты( порошки) и карандаши.
Ein weiteres interessantes Detail der Zucht dieser Art ist die Tatsache,
Другой интересной деталью размножения этого вида является
Insektizides Gel Sturm- ein sehr wirksames Medikament für die Zucht von Hausameisen und Kakerlaken,
Инсектицидный гель Штурм- весьма эффективный препарат для выведения домашних муравьев
Die Konzentration des Produkts ist auch nach der Zucht sehr hoch
Концентрация средства даже после разведения очень высока, и питомца( особенно кошку)
Schutz und Zucht.
укрытия и размножения.
Wenn eine Hauskatze Flöhe hat, müssen Sie zuerst die richtigen Mittel für ihre Zucht auswählen und sie dem Tier behandeln.
Если у домашней кошки появились блохи, необходимо в первую очередь выбрать правильное средство для их выведения и обработать им животное.
Mein Kind, gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter.
Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей.
Sie erfordern keine Vorbereitung oder Zucht, haben manchmal einen angenehmen Geruch(aufgrund von Duftstoffen)
Они не требуют подготовки или разведения, иногда имеют приятный запах( за счет отдушек)
Wurden mögliche Exemplare in Gefangenschaft in Russland gefunden und zur Zucht nach Südafrika gebracht.
В 2000 году возможные экземпляры были найдены в неволе в России и привезены для размножения в ЮАР.
Результатов: 94, Время: 0.1208

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский