ZURÜCKKAMEN - перевод на Русском

вернулись
zurück
wieder
zurückkehrten
zurückkamen
kehrten
kamen
wieder da sind
gingen zurück
возвращались
wieder
kamen
zurückkehrten
kehrten
zurückkamen
вернулась
zurück
wieder
zurückkam
kam
zurückkehrte
kehrte
wieder da bist
ging zurück
wiederzuhaben
zurückzuhaben

Примеры использования Zurückkamen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du solltest sie doch sofort entfernen,… als wir von der Ärztin zurückkamen.
Ты должна была избавится от них в ту же секунду как мы вернулись от доктора.
Ich merkte, dass er anders war, als wir zurückkamen, nachdem Mutter gestorben war.
Я заметила, что он изменился, когда мы вернулись после смерти матери.
Der Großteil von Manyas Kunden, die am nächsten Tag zurückkamen, kauften das andere Auto,
Большинство клиентов Мани, возвращающихся на следующий день,
Als sie zu ihrem Vater zurückkamen, sagten sie:«O unser Vater, die(nächste) Zuteilung wurde uns verwehrt!
Когда они воротились к отцу своему, то сказали:" Батюшка!
Nachdem wir aus dem Wald zurückkamen, haben wir das Haus gereinigt
После того как приехали из леса, мы отмыли дом,
Und die wahren Helden sind die Männer, die nicht zurückkamen von Iwo Jima.
А настоящие герои- это те, кто не вернулся домой с Иводзимы, те, кто пали на Иводзиме
Als Sie vom"Sky Dragon" zurückkamen, war Ihre Verlobte weg?
Вы доехали до" Небесного Дракона"… вернулись назад, а ваша невеста исчезла?
Alles war richtig mit der Welt… bis wir in die Wohnung zurückkamen.
Все с этим миром было в порядке… пока мы не вернулись обратно в нашу квартиру.
um zu wissen, dass Sie zu früh zurückkamen.
чтобы понять, ты вернулась слишком быстро.
Hurensohn". Darunter waren mit Flaggen bedeckte Särge, die aus Vietnam zurückkamen.
Сукин сын», а под ними были обернутые во флаги гробы, возвращающиеся из Вьетнама.
Wir wollten nur zurückkommen, um Korbball zu spielen.
Мы вернулись из-за… из-за… Хотим попробовать поиграть в нетбол.
Sie sind bei Tagesanbruch… zurückgekommen?
Вы вернулись уже утром?
Wir wollten zurückkommen.
Мы бы вернулись.
Denn Sie wollen wirklich nicht, dass wir hierhin zurückkommen.
Ведь вы очень не хотите, чтобы мы сюда вернулись.
Heute beten wir für die Kletterer, dass sie zu uns zurückkommen.
Сегодня мы помолимся за тех, кто отправился в горы. Чтобы они к нам вернулись.
Willst du nicht, daß sie zurückkommen, James?
Ты хочешь, чтобы они вернулись, Джеймс?
Ich werde dafür sorgen, dass wir bis zum Morgen nicht zurückkommen.
Я позабочусь о том, чтобы мы не вернулись до утра.
Wir sollen zurückkommen.
Хотят, чтобы мы вернулись.
Meine Kräfte sind nie zurückgekommen.
Мои силы так и не вернулись.
Commodore, ich muss darauf bestehen, dass Sie zurückkommen.
Командор, я требую, чтобы вы вернулись на корабль.
Результатов: 54, Время: 0.0562

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский