ZWANGEN - перевод на Русском

заставили
ließen
zwangen
musste
dazu brachten
machten
вынудили
zwangen
musste
veranlassten
принудили
zwangen
заставляли
lassen
musste
zwangen
brachten
заставил
lassen
zwang
mussten
brachte
machte
überredete
заставило
ließ
brachte
zwang
veranlasste
machte
пришлось
musste
wurde

Примеры использования Zwangen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie zwangen mich in eine Taverne, in der man mich angriff! Beraubte!
Они затащили меня в таверну, где меня ограбили и избили!
Die Russen zwangen dich dazu, nicht wahr?
Русские прижали тебя, не так ли?
Sie zwangen unsere Königin auf den Rücksitz.
Они отправили нашу царицу на заднее сиденье.
Sie zwangen mich, aus dem Wagen auszusteigen
Они… Они заставили меня вылезти из машины,
Dann zwangen sie mich, Kerne zu sammeln.
Потом они эаставили меня собирать эерна гранатов.
Mom und Dad zwangen uns beide mitzugehen.
Мама и Папа сделавшие он оба ходят.
Vielleicht zwangen sie sie.
Может, они прижали ее.
Sein Konflikt mit seinem Sohn und der Aufstand der Römer zwangen Kaiser und Papst 1234 zu engerer Zusammenarbeit.
Конфликт Фридриха с сыном и восстание римлян заставили императора и папу в 1234 году более тесно сотрудничать.
Paulson, Bernanke und Tim Geithner… zwangen AIG 100 Cents pro Dollar zu zahlen… anstatt niedrigere Preise zu verhandeln.
Ѕолсон, Ѕернанке и" им√ айтнер вынудили Ей- јй- ƒжи платить по 100 центов за доллар, не обсужда€ возможности снижени€ цены компенсации.
Diese befehle zwangen uns, die Unabhängigkeit zu erklären,
Эти приказы заставили нас провозгласить независимость,
Zwei Streikwellen im Jahr 1988 zwangen die Regierung von General Jaruzelski, mit der Solidarność zu verhandeln,
Две волны забастовок в 1988 году вынудили правительство генерала Чаушеску начать переговоры с Солидарностью,
Im Dezember 2004 nahmen Dokubus 75 Ölarbeiter als Geiseln und zwangen Shell, etwa 10% der Ölförderung des Landes stillzulegen.
В декабре повстанцы Докубу взяли в заложники 75 нефтяников и принудили компанию Shell сократить поставки нефти из страны примерно на 10.
Du brachtest im Wald einen Menschen um. Als die Heiden dich zwangen, ein Opfer zu wählen.
Ты убил кого-то в лесу, когда язычники заставили тебя выбрать жертву.
Die holländischen Siedler der Insel umzingelten Fort Jacobus und zwangen Hubert de Beveren,
Голландские поселенцы окружили Форт Якоб и вынудили Хуберта де Беверин,
Zwangen ihn Geldprobleme zum Abbruch seines Studiums, und er nahm wieder die Pianistenlaufbahn in Angriff,
В 1941 году вследствие финансовых проблем ему пришлось прервать обучение и вернуться к работе пианиста,
Hohe Verluste und starke alliierte Kräfte zwangen die Division anschließend zum Rückzug in das Ruhrgebiet.
Высокие потери и значительные силы союзников принудили дивизию к отступлению через северо-западную Германию в Рурскую область.
Der Tag an dem Sie das Sextape an die Presse durchgesickert haben, und mich zwangen meine Kinder zu schützen.
День, когда скандальное видео просочилось в прессу и мне пришлось защищать своих детей именно в тот день,
Sie zwangen mich, so zu tun,
Они принудили меня выдать себя за человека Ханса
Darum zwangen wir Sie, nach Hause zurückzukehren. Um in die Große Verbindung einzutreten und verurteilt zu werden.
Поэтому мы вынудили тебя вернуться домой… войти в Великое Слияние.
dann Mackenzie, die Sie zwangen, hinter den Kulissen zu bleiben,
потом Маккензи заставляли тебя прятаться за сценой,
Результатов: 106, Время: 0.0683

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский