ZWEIFLE - перевод на Русском

сомневаюсь
zu zweifeln
infrage zu stellen
hinterfragen
zögern
zu bezweifeln
unsicher
zu misstrauen
сомневайся
zu zweifeln
infrage zu stellen
hinterfragen
zögern
zu bezweifeln
unsicher
zu misstrauen
сомневаться
zu zweifeln
infrage zu stellen
hinterfragen
zögern
zu bezweifeln
unsicher
zu misstrauen

Примеры использования Zweifle на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nicht, dass ich an deinem Charme zweifle.
В твоем обаянии я не сомневаюсь.
Bürger, ich zweifle wie ihr an Dantons Ehrlichkeit.
Граждане, как и вы, я сомневаюсь в честности Дантона.
Daran zweifle ich nicht.
В этом я не сомневаюсь.
Aber ich zweifle, dass er das wollte.
Но я в этом сомневаюсь.
Oh, ich zweifle nicht an Ihnen, Dr. Bailey.
О, я вас не сомневаюсь, доктор Бэйли.
Zweifle niemals an deinen Instinkten.
Никогда не сомневался в этом твоем инкстинкте.
Zweifle niemals an dem Boss.
Никогда не сомневайтесь в боссе.
Ich zweifle immer mehr an dieser Sache.
У меня все больше сомнений в успешном исходе этой попытки.
Ich zweifle an deiner Prämisse.
Я задал тебе вопрос.
Ich zweifle nie das Wort einer Person an, die diese Uniform trägt.
Я всегда доверял слову того, кто носит эту униформу.
Wieso zweifle ich an mir?
Почему я в себе сомневаюсь?
Ich zweifle nicht mehr an dir.
Я более не усомнюсь в тебе.
steig hinab und zieh mit ihnen und zweifle nicht; denn ich habe sie gesandt.
иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их.
Vertraue denen, die die Wahrheit suchen, aber zweifle an denen, die sagen, sie hätten sie gefunden.
Доверяй тому, кто ищет правду, но не верь тому, кто говорит, что нашел ее.
Wenn ich aber für'ne Sekunde zweifle, dass du nicht sagt, was du denkst, dann zähle bis drei!
Но если я хоть на секунду засомневаюсь… что ты говоришь не то, что думаешь!
Ich zweifele nicht an dir, Toby.
Я не сомневаюсь в тебе, Тоби.
Etwas, das Sie seit einiger Zeit an Ihren Wahrnehmungen zweifeln lässt.
Что-то, что заставляло вас сомневаться в своих ощущениях довольно долгое время.
Ich zweifele nicht.
Я не сомневаюсь.
Lassen Sie mich nicht an Ihrer Loyalität zweifeln, Crane.
Не заставляйте меня сомневаться в вашей верности, Крэйн.
Daran zweifelt keiner.
Даже не сомневаюсь.
Результатов: 64, Время: 0.0543

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский