УВКБ РЕКОМЕНДОВАЛО - перевод на Английском

Примеры использования УВКБ рекомендовало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
УВКБ рекомендует предусмотреть отлагательный характер жалоб на основании законодательства
UNHCR recommended that suspensive appeals be introduced in the legislative
УВКБ рекомендовал Белизу внедрить процедуру определения безгражданства в соответствии с Конвенцией 1954 года о статусе апатридов.
UNHCR recommended that Belize implement a statelessness determination procedure, according to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons.
Директор подтвердила, что УВКБ рекомендует правительствам подключать НПО к осуществлению пограничных программ для просителей убежища.
The Director confirmed that UNHCR was encouraging governments to include NGOs in border programmes for asylum-seekers.
УВКБ рекомендовал Дании обеспечить, чтобы действия, которые могут вести к высылке, соответствовали нормам международного права,
UNHCR recommended Denmark to ensure that acts which may lead to expulsion are in line with international refugee
УВКБ рекомендовал Дании пересмотреть предлагаемые поправки к Закону об иностранцах в части, касающейся несопровождаемых детей, ищущих убежища,
UNHCR recommended Denmark to revise the proposed amendments to the Danish Aliens' Act with respect to unaccompanied children seeking asylum,
УВКБ рекомендовал Лихтенштейну более четко определить стратегии, касающиеся выписки проездных документов для
UNHCR recommended that Liechtenstein clarify the policies surrounding the issuance of travel documents for persons with provisional admission
Представитель Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц и УВКБ рекомендовали ПФП ратифицировать Конвенцию Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц и оказании им помощи в Африке.
The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons and UNHCR recommended that the TFG ratify the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa.
включая строгие требования наличия удостоверяющих личность документов, УВКБ рекомендует Швеции пересмотреть критерии
including strict identity document requirements, UNHCR recommended that Sweden review the criteria
Поскольку одной из основных проблем в лагерях беженцев/ внутренне перемещенных лиц является обеспеченность топливной древесиной, УВКБ рекомендует своим бенефициарам использовать альтернативные виды топлива
Since sufficient firewood is one of the main concerns in camps for refugee/internally displaced persons, UNHCR encourages its beneficiaries to use alternative fuels
Именно по причине высокого уровня переводов средств в 2009 УВКБ рекомендует Исполнительному комитету утвердить на своей шестидесятой сессии повышение объема этого резерва в 2009 году еще на 15 млн. долл. до достижения 90 млн. долларов.
Indeed, the high level of transfers in 2009 is the reason for UNHCR recommending to the 60th session of the Executive Committee that the level of this Reserve be increased in 2009 by a further $15 million to a total of $90 million.
УВКБ рекомендовал обеспечить, чтобы беженцы
UNHCR recommended ensuring that refugees
УВКБ рекомендовал Белизу принять меры по созданию соответствующих механизмов, направленных на скорейшее выявление жертв торговли людьми,
UNHCR recommended that Belize adopt measures to establish appropriate mechanisms aimed at early identification, referral, assistance
УВКБ рекомендовало Йемену ускорить выдачу гражданских документов ВПЛ.
UNHCR recommended that Yemen enhance the issuance of civil documentation to IDPs.
УВКБ рекомендовало предусмотреть альтернативы содержанию под стражей просителей убежища и беженцев.
UNHCR recommended the introduction of alternative measures to detention for asylum-seekers and refugees.
УВКБ рекомендовало увеличить этот возраст до 18 лет.
It recommended a raise in that age to 18 years.
УВКБ рекомендовало больше сблизить статус беженцев
UNHCR recommended that the status of refugees and that of beneficiaries
УВКБ рекомендовало Коморским Островам продолжать обеспечивать регистрацию всех рожденных в стране детей.
UNHCR recommended that Comoros continue to ensure that the births of all children were registered.
УВКБ рекомендовало принять и закрепить в национальном законодательстве процедуру определения статуса безгражданства.
UNHCR recommended the adoption and implementation in national legislation of a statelessness determination procedure.
Кроме того, УВКБ рекомендовало присоединиться к Конвенции о статусе апатридов 1954 года.
Additionally, UNHCR recommended acceding to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons.
УВКБ рекомендовало Эфиопии разрешить беженцам выходить на рынок труда
UNHCR recommended that Ethiopia allow refugees to have access to the labour market
Результатов: 1446, Время: 0.0405

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский