АБСУРДНОЙ - перевод на Английском

absurd
абсурдно
абсурдным
нелепым
preposterous
нелепые
абсурдные
абсурдно
grotesque
гротеск
гротескный
нелепым
гротесковых
абсурдных

Примеры использования Абсурдной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это яркий пример абсурдной воли, с тем чтобы навязать имперские планы суверенным
It is an eloquent example of the absurd will to impose imperial designs on sovereign
Этот консенсус представляет собой победу разума над абсурдной и вредной альтернативой, заключающейся в конфронтации.
That consensus represents the victory of reason over the absurd and harmful option of confrontation.
Это невинной абсурдной фантазии, включавшей все твои желания,
That innocent fantasy of the absurd, including everything you ever wanted,
Таким путем мы можем избежать абсурдной ситуации музыкальных стульев по изменению стиля, что неизбежно происходит в переводческих агенствах и дает фирмам постоянные разочарования.
This way we can avoid the absurd musical chairs-style changes in translation agencies that inevitably lead companies to successive disappointments.
Власти Крыма считают абсурдной и бессмысленной принятую Комитетом Генассамблеи ООН резолюцию об ущемлении прав человека в Крыму.
The authorities of the Crimea consider the resolution adopted by the UN General Assembly Committee to undermine human rights in Crimea to be absurd and meaningless.
Нет ничего, кроме абсурдной теории шерифа, основанной на опущенном стекле, и это указывает на умышленное нарушение правил.
There's nothing other than the chief's cockamamie theory about an unrolled window that indicates foul play.
Г-н КЭМПБЕЛЛ( Австралия)( перевод с английского): На мой взгляд, мы достигли довольно абсурдной ситуации, при которой вопросы начинают уже ставиться на голосование как в Первом комитете.
Mr. CAMPBELL(Australia): I think we have reached a rather farcical situation where issues are now going to be dragged into a voting situation à la First Committee.
в большой степени абсурдной.
to a large extent irrational.
В одном из интервью София сказала, что мода в Грузии была абсурдной, хотя и существовала уже давно.
In one of her interviews Sofia said that fashion in Georgia was an absurd even though this term has been existing for a long time.
Налогообложение женщин в государственном секторе по-прежнему основывается на абсурдной предпосылке, согласно которой считается, что замужняя женщина не имеет таких семейных обязанностей,
Taxation of women in the public sector is still based on the preposterous premise that married women have no family responsibilities
Если в деле фигурирует Б. Л. А., понятно, что кто-то решил использовать бедного Титуса в качестве пешки в особо абсурдной части политической игры,
If a U.A.V. was involved in this, it's clear-- someone decided to use poor Titus as a prop in a particularly grotesque piece of political theater,
Она по-прежнему является односторонней политической мерой, абсурдной, незаконной и морально неприемлемой, которая, однако, не сломит твердой решимости кубинского народа сохранять свой суверенитет,
It continues to be an absurd, illegal and morally unsustainable unilateral policy that will not crush the firm resolve of the Cuban people to preserve its sovereignty,
что« План» был абсурдной выдумкой, провоцирует бунт, в котором Лоренца получает удар ножом,
reveal that the Plan was a nonsensical concoction, his refusal incites a riot during which Lorenza is stabbed
денежных переводов на основе абсурдной и унизительно ограничительной концепции семьи.
remittances on the basis of an absurd and offensive limitation of the concept of family.
Сама по себе камера, направленная на человека, оказывается излучением внимания, которого этот человек был фактически лишен в монотонной обыденной жизни, предельно ограниченной рамками абсурдной советской системы.
In its own right the camera directed at a human being became an emanation of the attention that the person was effectively deprived of in their monotonous everyday life severely restricted by the framework of the absurd Soviet system.
Разумеется, с исторической точки зрения справедливо будет сказать, что для этих стран помощь была существенно меньше, чем ущерб от существования абсурдной советской социалистической системы, навязанной им насильно.
Undoubtedly, from a historical point of view, it would be fair to say that aid granted to these countries was incommensurate to the damage caused by the presence of the absurd Soviet socialist system forcibly imposed upon them.
заставляют серьезно усомниться в искренности утверждений Израиля о том, что он привержен курсу на достижение мира, что позволило бы покончить с этой абсурдной военной оккупацией
casting grave doubts on Israel's claims of commitment to achieving a peace that brings an end to this grotesque military occupation and ensures justice
Какими бы ни были остающиеся у нас разногласия по некоторым вопросам и сколько бы нам ни потребовалось времени для дальнейших обсуждений по другим темам-- например, по теме торговли,-- мы добились реальных успехов в улучшении положения очень многих людей в мире, страдающих от крайней, абсурдной нищеты.
Whatever our remaining disagreements on some issues, and whatever the need for further discussion on others-- on trade, for example-- we have made real strides towards alleviating the suffering endured by so many of the world's people at the hands of extreme, senseless poverty.
Абсурдной и недопустимой представляется ситуация,
It is absurd and unacceptable that although its peace efforts
Эта линия аргументации опровергает абсурдную материалистичную концепцию одной жизни.
Through this process of argumentation I dissolved the absurd materialistic idea that there is only one life.
Результатов: 125, Время: 0.0508

Абсурдной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский