АВТОРЫ ССЫЛАЮТСЯ - перевод на Английском

authors refer to
authors invoke
authors cite

Примеры использования Авторы ссылаются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Что касается шагов, предпринятых с целью обеспечить осуществление их прав, то авторы ссылаются на многочисленные письма, направленные в различные провинциальные
With regard to steps taken to assert their rights, the authors refer to numerous letters addressed to various provincial
Что касается статьи 6, то авторы ссылаются на практику Комитета, в соответствии с которой государство- участник несет основную обязанность принимать соответствующие меры для защиты жизни лица.
With regard to article 6, the authors refer to the Committee's jurisprudence according to which a State party has a primary duty to take appropriate measures to protect the life of a person.
Авторы ссылаются на соображения Комитета по делам Селиберти де Касарьего против Уругвая,
The authors cite the Committee's Views in Celiberti de Casariego v. Uruguay,
Авторы ссылаются на довод государства- участника о том, что они не оспаривали решение об отказе в выдаче им квоты на отлов рыбы во внутригосударственных судах,
The authors refer to the State party's argument that they did not challenge their denials of a fishing quota in domestic courts,
Авторы ссылаются на определение" насильственного исчезновения", как изложено в статье 2 Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и в пункте 2
The authors recall the definition of"enforced disappearance" as set forth in article 2 of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance
Государство- участник уточняет, что в подтверждение этих доводов авторы ссылаются на одно из решений Комитета, в соответствии с которым был сочтен неразумным установленный Конституцией Барбадоса семилетний срок проживания, дающий право на избрание в палату представителей.
The State party points out that the authors cite in support of that argument a decision of the Committee that a period of seven years' residence set by the Constitution of Barbados for the right to stand for election to the House of Assembly was unreasonable.
Авторы ссылаются на пункт 2 i статьи 7 Римского статута Международного уголовного суда
The authors refer to article 7, paragraph 2(i), of the Rome Statute of the International Criminal Court,
Авторы ссылаются на постоянную правовую практику Комитета, согласно которой любое непризнанное задержание представляет собой полное отрицание права на свободу
The authors recall the Committee's settled jurisprudence whereby any unacknowledged detention of a person constitutes a complete negation of the right to liberty
Что касается утверждений о произвольном содержании под стражей, то авторы ссылаются на двухмесячное содержание под стражей второго автора
With respect to the claims of arbitrary detention, the authors refer to the second author's two-month detention
Авторы ссылаются на доклад Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ),
The authors refer to a report of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) dated December 2006
Авторы ссылаются на Соображения Комитета относительно дела Хартикайнен и др. против Финляндии( Сообщение№ 40/ 1978)
The authors refer to the Committee's Views in the case of Hartikainen et al. v. Finland(communication No. 40/1978)
Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то авторы ссылаются на предпринятую г-ном де Силва 4 августа 1994 года попытку добиться удовлетворения в Высоком суде Замбии в Лусаке.
With regard to the exhaustion of domestic remedies, the authors refer to an attempt made by Mr. de Silva on 4 August 1994 to seek relief in the High Court of Zambia in Lusaka.
Авторы ссылаются на мнение Комитета пастухов Лапландии
The authors refer to the view of the Lapland and KeminSompio Herdsmen Committee's
с пунктом 1 статьи 12 и статьей 13, авторы ссылаются на сформулированное Комитетом Замечание общего порядка№ 15.
paragraph 1, and 13, the authors refer to the Committee's General Comment 15.
Авторы ссылаются на принятое Комитетом замечание общего порядка№ 20( 1992)( пункт 11)
The authors invoke the Committee's general comment No. 20(1992)(para.
В обоснование своего утверждения авторы ссылаются на решение итальянского Конституционного суда от июля 1989 года,
In support of their contention, the authors invoke a judgement of the Italian Constitutional Court of July 1989,
Государство- участник отмечает, что авторы ссылаются на решение Суда Европейских сообществ( СЕС),
The State party notes that the authors invoke Court of Justice of the European Communities(CJEC)
В этом контексте авторы ссылаются на пункт 9. 8 соображений по сообщению№ 511/ 1992, положения которого они истолковывают
In this context, the authors invoke paragraph 9.8 of the Views in Communication No. 511/1992,
Авторы ссылаются на норвежские исследования, в ходе которых объем прилова морских птиц сократился при применении ярусной пушки( 59%),
The authors cited a Norwegian study whereby seabird by-catch rates were reduced with the line shooter(59%), but not as much
Авторы ссылаются на пункт 3 статьи 2 Пакта,
The authors invoke article 2,
Результатов: 253, Время: 0.0359

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский