АКУШЕРСКОЙ - перевод на Английском

obstetric
акушерских
родовспомогательной
гинекологических
родовспоможения
акушерства
акушеров
midwifery
акушерство
акушерских
акушерок

Примеры использования Акушерской на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ВОЗ министерство здравоохранения обеспечило подготовку 15 восточнотиморских акушерок в качестве национальных преподавателей по внедрению стандартной акушерской практики ВОЗ.
with support from UNICEF, UNFPA and WHO, trained 15 East Timorese midwives as national trainers for the introduction of the WHO standards of midwifery practice.
решения проблемы акушерской фистулы, включают.
to address the issue of obstetric fistula include.
После этого ВОЗ также провела обзор стандартной акушерской практики ВОЗ в этих округах.
Subsequently, WHO also carried out an audit of WHO standards of midwifery practice in those districts.
В 2001 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему« Внутриутробные инфекции в акушерской и перинатальной патологии».
In 2001, he defended his thesis on"Intrauterine infections in obstetric and perinatal pathology.
диагностика и лечение акушерской патологии, биотехнологические методы размножения животных.
diagnostics and treatment of obstetric pathology, biotechnological methods of reproduction of animals.
терапия акушерской патологии, искусственное осеменение коров и овец.
therapy of obstetric pathology, artificial insemination of cows and sheep.
прилагаются усилия для разработки национальных баз данных по проблеме акушерской фистулы.
such as Nigeria and Uganda, to develop national databases on obstetric fistula.
Кюретаж является по частотности второй после обычных родов акушерской процедурой, применяемой в больницах.
Curettage is the second most common obstetrical procedure in hospitals, after normal delivery.
Более 500 акушерок в коммунах, прошедших подготовку в акушерской клинике Ту- Дю, оказывают услуги в области охраны репродуктивного здоровья матерям в неблагополучных районах
About 500 commune midwives have been trained at the Tu Du Obstetrics Hospital, and are providing reproductive health care to mothers in disadvantaged,
Активизировать программы акушерской, дородовой и послеродовой помощи
Increase programs of obstetric, prenatal and neonatal care
Согласно оценкам, 75 процентов случаев материнской смертности можно было бы предотвратить, обеспечив своевременный доступ к акушерской помощи.
An estimated 75 per cent of maternal deaths could have been prevented through timely access to care related to childbirth.
К 2030 году каждая женщина, проживающая в Папуа- Новой Гвинее, должна иметь доступ к всеобъемлющей акушерской помощи на уровне медицинских пунктов.
By 2030 every Papua New Guinean woman should have access to Comprehensive Obstetric Care from the Aid Post Level; and.
оказание акушерской помощи.
Kutaisi and Batumi(e.g. obstetrics assistance);
содействие доступу женщин к акушерской и хирургической помощи.
facilitate women's access to surgical and obstetric care.
Выбор лечебной тактики у беременных с ТЭЛА- одна из наиболее сложных проблем, возникающих в хирургической и акушерской практике.
The choice of the therapeutic strategy for pregnant women with PE is one of the most difficult problems in surgical and obstetrical practice.
Ивано- Франковский областной перинатальный центр является ведущим родовспомогательным медицинским учреждением области, обслуживающим всех женщин с тяжелой акушерской и гинекологической патологией.
The Ivano-Frankivsk Oblast Perinatal Centre is a leading delivery medical facility in the oblast that accommodates all women with heavy obstetrical and gynecological pathologies.
В этой связи мы подчеркиваем значение развития сети доступных услуг в области семейного планирования и срочной акушерской помощи, что поможет снизить уровень смертности.
In that regard, we stress the importance of the development of accessible family planning services and emergency obstetric care, which will help reduce the number of deaths.
дня работы штатов и муниципалитетов вопроса о гуманизации акушерской и послеродовой помощи.
the priority is the introduction of the humanization of obstetric and neonatal care on the agenda of states and municipalities.
распространение передовой сестринской и акушерской практики и побудить к максимально эффективному использованию медицинских сестер
dissemination of good nursing and midwifery practices and to make the best use of nurses and midwives as a
Расширить программы акушерской, дородовой и послеродовой помощи
Increase programs of obstetric, prenatal and neonatal care
Результатов: 191, Время: 0.0386

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский