АРЕНДОВАНЫ - перевод на Английском

rented
арендовать
прокат
взять напрокат
посуточно
аренды
арендной платы
ренты
снять
сдается
квартплаты
leased
аренда
арендовать
лизинг
договор
арендных
лизинговых
hired
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите

Примеры использования Арендованы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
некоторые его залы могут быть арендованы для проведения свадеб.
can be hired for parties and weddings.
Неиспользуемые с начала 1900х годов здания комплекса для детей- сирот в Лиме были арендованы ПРООН и подвергнуты реконструкции ЮНОПС с целью создания нового офисного комплекса.
Unused buildings in an orphanage complex in Lima from the early 1900s were leased by UNDP and refurbished by UNOPS in order to create the new office complex.
реформы 1990х годов,. 6 700 гектаров находятся в аренде, в то время как 9 000 гектаров не были официально арендованы.
6,700 ha are on lease contracts while 9,000 ha are not officially leased.
Однако этим планам не суждено было сбыться, потому что все арены принадлежали или были арендованы НХА.
The plans were abandoned when they realized all the suitable arenas would be unavailable as they were owned or leased by the NHA.
были ли они куплены или арендованы, но представители« Fly One» отказались беседовать на эту тему.
have been purchased or leased, but Fly One representatives did not accept to discuss about it.
В общей сложности девять строительных участков арендованы по цене 1 006 820 йеменских риалов в год.
A total of nine endowment sites are rented at a cost of YRI 1,006,820 per annum.
также терминал железнодорожного парома арендованы компанией" Батумский международный контейнерный терминал",
the railway ferry terminal were leased to Batumi International Container Terminal,
тридцать поездов были специально арендованы, чтобы помочь гражданам присоединиться к протесту,
thirty trains were specially chartered to bring people to the demonstration,
были специально арендованы для доставки этого груза президенту ПФП Юсуфу в Байдабо.
had been specifically contracted to deliver the cargo to TFG President Yusuf in Baidoa.
некоторые экспонаты были арендованы выставками в Германии,
artifacts have been loaned to exhibitions in Germany,
все они были полностью оборудованы и меблированы и арендованы в течение многих лет.
all have been completely equipped and furnished and have been rented for many years.
Так, вы решали что вы хотите к после того как вы арендованы тому следующему кораблю.
So, you have decided that you want to lease that next vehicle. Can't really blame you.
могут быть арендованы любым лицом/ субъектом для целей проживания
can be leased by any person/entity for residential, agricultural
Транспортными средствами, которые находятся в собственности или арендованы без водителя вооруженными силами,
Vehicles owned or hired without a driver by the armed services,
не могут быть отчуждены, одолжены, арендованы или использованы в качестве ценного встречного удовлетворения.
shall not be alienated, loaned, leased or used for valuable consideration.
временные помещения для заседаний арендованы в Гааге в месте расположения Постоянной палаты третейского суда во Дворце мира на период с 15 по 30 ноября 1993 года.
temporary meeting space was rented in The Hague, at the site of the Permanent Court of Arbitration in the Peace Palace for the period 15 to 30 November 1993.
Генеральный план капитального ремонта>> в сроки, на которые арендованы подменные помещения.
to complete the capital master plan project within the time frame of the leases of the swing spaces.
которые будут арендованы Организацией Объединенных Наций в течение рассматриваемого бюджетного периода в соответствии с новой процедурой, определяющей возмещение расходов на имущество, принадлежащее контингентам.
to be leased by the United Nations during the budget period under examination according to the new procedure for determining reimbursement for contingent-owned equipment.
включая находящиеся в общественной собственности земли, которые арендованы или переданы под концессии,
including lands of the public domain under lease or concession suitable to agriculture,
будут арендованы Организацией Объединенных Наций в течение бюджетного периода в соответствии с новой процедурой, определяющей возмещение государствам- членам расходов на имущество, принадлежащее контингентам 368 000 долл. США.
assumed to be leased by the United Nations during the budget period in accordance with the new procedure for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment $368,000.
Результатов: 98, Время: 0.0315

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский