БЕСПРИЗОРНИКОВ - перевод на Английском

street
стрит
ул
бульвар
улице
уличных
беспризорных
безнадзорных
дорогу
бездомных
streetchildren
беспризорников
waifs
беспризорников

Примеры использования Беспризорников на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Программа" Школьные мосты"( Puentes Escolares) в Буэнос-Айресе способствует реинтеграции беспризорников путем организации семинаров, служащих мостиком на пути к реинтеграции в официальную систему обучения.
The School Bridges(Puentes Escolares) programme in Buenos Aires promotes reintegration of street children through workshops that work as bridges to formal school reintegration.
Разработать комплексную стратегию, направленную на решение проблемы роста численности беспризорников, имея в виду недопущение
Develop a comprehensive strategy to address the increasingly large number of street children, with the aim of preventing
Продолжать принимать сирот и беспризорников с целью их направления в детские дома.
To continue to take in orphans and abandoned children with a view to placing them in orphanages.
При храме действовали приют для беспризорников, приходская школа,
Soon after there was a shelter for the homeless, a school for the poor,
Они сообщили, что число беспризорников быстро растет,
They reported that the numbers of street children were increasing rapidly,
Первоочередное внимание следует уделить проблеме роста числа беспризорников, особенно в таких больших городах,
Urgent attention should be given to the matter of the growing number of street children, especially in the big cities like Casablanca,
все возрастающего числа беспризорников.
growing number of street children.
Ты можешь пойти и передать доктору Грей, что клиника- не свалка для беспризорников.
You can go and tell dr. Grey that the clinic is not a dumping ground for strays.
Кроме того, в системе Министерства образования находятся также пять реабилитационных центров для детей- беспризорников, способные принять до 250 человек.
In addition, the Ministry of Education also runs five rehabilitation centres for neglected children, capable of housing up to 250 children each.
о чем свидетельствует растущее число беспризорников во многих странах.
as attested by the growing number of street children in many societies.
Необходимо отметить, что действующее законодательство Республики Таджикистан не содержит в себе определения понятия<< детей беспризорников>> и соответственно официальных статистических данных о таких детях и их проблемах не имеется.
It should be noted that current legislation in Tajikistan does not contain any definition of"abandoned children" and no official data on such children and their problems are therefore available.
включая детей- беспризорников и детей, которые находятся в тюрьмах
including children living on the street and children in prison
Комитет экспертов МОТ просил Мадагаскар и далее представлять информацию о защите детей- беспризорников от наихудших форм детского труда.
The ILO Committee of Experts requested Madagascar to continue providing information in relation to the protection of children living on the street from the worst forms of child labour.
на которых приходится больше половины беспризорников.
who account for more than half of abandoned children.
Подобные вертушки были установлены при таких больницах, как больница для беспризорников в Париже.
They were in hospitals such as the Hôpital des Enfants-Trouvés(Hospital for Foundling Children) in Paris.
особенно ввиду большого числа беспризорников и детей, эксплуатируемых в качестве рабочей силы.
especially in view of the large population of streetchildren and children exploited for their labour.
Меры, уже принятые бразильскими властями в связи с недавними убийствами беспризорников, можно кратко охарактеризовать следующим образом.
The measures so far adopted by the Brazilian authorities in the wake of the recent murders of streetchildren could be summarized as follows.
Террористы ИГ не только похищают детей у наименее защищенных меньшинств и рекрутируют беспризорников, но и добровольно, либо в обмен на деньги и другие материальные блага принимают детей из семей своих сторонников.
ISIS terrorists do not only abduct children from the most disadvantaged minorities and recruit street children, but they also admit children from their supporters' families, who either hand their kids over voluntarily or do so in exchange for money and other material benefits.
Сотрудничество между частными, государственными и неправительственными организациями привело к появлению программ для брошенных детей, беспризорников и детей с ограниченными возможностями;
Private-public-NGO cooperation had resulted in programmes for abandoned children, street children and children with disabilities,
Одной из трудностей, с которыми сталкиваются люди, начинающие самостоятельный поиск родителей, является то, что они сами начинают обращаться в дома беспризорников, в которых выросли, поднимать архивы
One of the difficulties faced by people who start an independent search for the parents is that they are beginning to turn to the home of street children, which have grown to raise the archives
Результатов: 81, Время: 0.4831

Беспризорников на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский