БЕССОЗНАТЕЛЬНОМ - перевод на Английском

unconscious
без сознания
бессознательного
неосознанной
подсознании
неосознаваемые
подсознательные
несознательным
в отключке
подсознательное
без чувств

Примеры использования Бессознательном на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Оно зарождается глубоко в бессознательном уме, и к тому времени, когда выходит на уровень сознательный, так быстро нас сокрушает, что мы не можем его наблюдать.
It begins deep in the unconscious mind, and by the time it reaches the conscious level it has gained so much strength that it overwhelms us, and we cannot observe it.
Если духовное можно сохранить на бессознательном уровне, то физическое сохранить в наших силах.
If the spiritual can be saved on an unconscious level, something physical to keep in our power.
В Дианетике мы отказались от представления о бессознательном уме, поскольку было открыто, что„ бессознательный" ум- это единственный ум, который всегда пребывает в сознании.
The concept of the unconscious mind is replaced in Dianetics by the discovery that the‘unconscious' mind is the only mind which is always conscious.
Ученые считают, что стратегия Сократа эффективна потому, что она действует даже не на бессознательном, а на гормональном уровне.
Scientists believe that the strategy of Socrates is effective because it acts not even on the unconscious, but on the hormonal level.
Октября 1976 года полиция обнаружила его в своей машине в бессознательном состоянии без удостоверяющих личность документов.
Police discovered him unconscious in his car in Las Vegas on October 28, 1976, without any identifying documents.
Из этого можно сделать вывод, что все люди без исключения готовы на бессознательном уровне что-то« бескорыстно отдать».
From this we can conclude that all men without exception ready at the unconscious level something selflessly to give.
Несмотря на существование относительно малого количества основополагающих паттернов на бессознательном уровне, на них указывает сонм конкретных образов.
Despite the existence of a relatively small number of fundamental patterns at an unconscious level, they indicate a host of specific images.
И означает, что персонаж не может думать и находится в бессознательном состоянии, наподобии коматозного.
INT 0 means that the character cannot think and is unconscious in a coma like stupor.
Вы увидите… нечто скрытое в бессознательном в мире провидцев
You will see… something clouded in the unknown in a world of clairvoyants
сцен, заключенных в нашем бессознательном.
scenes stored away in our unconscious minds.
В ноябре 2010 года его сестра, которая пыталась посетить его в тюрьме Таунгу, обнаружила, что он находится в бессознательном состоянии.
In November 2010 his sister found him to be unconscious when she tried to visit him at Taungoo prison.
Задолго до нее сюрреалисты изрядно потрудились над тем, чтобы открыть в ненормальном, бессознательном, стихийном источник творческой энергии, Арбус же ликвидировала границы между нормой
Years before the Surrealists had struggled to find a source of creative energy in the abnormal, unconscious and elemental, but Arbus eliminated the boundaries between normality
История, наконец, открывает собственную основу: политическую экономию, а значит, ей становится известно о своем бессознательном, однако все боятся пролить свет на это бессознательное и оно остается таковым.
History which discovers its base in political economy… now knows of the existence of what had been its unconscious, but which remains, nonetheless, the unconscious which it cannot bring to light.
исцеление травматическим переживаниям, скрытым глубоко в бессознательном.
traumatic experiences hidden deep in the unconscious.
вести напряженнейшие битвы в Бессознательном, никогда не ощущая усталости.
fight the most strenuous battles in the Inconscient without ever feeling tired.
может совершенно не коммуницировать со зрителем, или коммуницировать с ним только на бессознательном, соматическом уровне.
not communicate at all to the spectator, or may communicate only on an unconscious somatic level.
Бессознательное всегда говорит.
The unconscious speaks all the time.
Странно, что бессознательное говорит само с собой.
It's strange how our unconscious speaks by itself.
Своим бессознательным поведением презентуя себя как идеально отвечающую потребности убить обвиняемого.
Presenting himself with an unconscious behaviour that met perfectly with the killing needs of the accused.
Они начинают действовать из вашего бессознательного, они становятся действительно опасными.
They go on functioning from your unconscious; they become really more dangerous.
Результатов: 63, Время: 0.3697

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский