БОЛЕЕ РАЦИОНАЛЬНЫМ - перевод на Английском

more rational
более рационально
более рационального
более разумного
гораздо рациональнее
more sustainable
более устойчивого
более рациональных
более стабильного
большей устойчивости
более экологичных
повышения устойчивости
более надежные
более последовательный
более приемлемых
more efficient
более эффективно
эффективность
более эффективной
повышения эффективности
более действенной
более рациональное
better
хороший
добро
рад
отлично
приятно
неплохо
здорово
доброе
надлежащей
эффективного
more rationalization

Примеры использования Более рациональным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
развитие фирмы связано с более рациональным вложением ресурсов в различные виды активов предприятия,
since company's development is connected with a more rational investment of resources into different types of company's assets,
Под руководством Структуры<< ООН- женщины>> процесс реализации совместной программы в Уганде стал более рациональным, упорядоченным и продуктивным, и в результате
Under the leadership of UN-Women, the joint programme in Uganda has become more efficient, organized and productive, creating an enabling environment for UN-Women
принятие решений было намного более рациональным; оно должно быть гораздо более логичным;
decision-making can be much more rational; it must be much more logical;
опустынивания решались путем стимулирования перехода к более рациональным системам землепользования,
desertification by promoting a transition to more sustainable land use systems,
Типовой закон также стал более рациональным и удобным с точки зрения презентации
The Model Law was also more streamlined and user-friendly in presentation and reflected a shift
отражающая нынешнее положение дел и сформулированная более рациональным образом.
the present situation and had been couched in more rational terms.
Герцеговине в связи с восстановлением после бедствия с целью перехода от финансирования жилищного строительства за счет субсидий к более рациональным схемам жилищного строительства на основе мобилизации средств на внутренних и международных финансовых рынках.
well for post-disaster reconstruction to Bosnia and Herzegovina with the purpose of shifting grant-based housing finance to more sustainable housing schemes based on mobilization of domestic and international finance markets.
чтобы сделать его более рациональным и эффективным и содействовать учету стратегических целей реагирования на стихийные бедствия в программах регионального развития.
functions to make it a more streamlined, efficient and effective organization and to help integrate strategic disaster management objectives into regional development.
которое будет более рациональным и справедливым и будет сопровождаться необходимыми изменениями в мировом производстве и торговле.
which is more rational and equitable and is accompanied by the necessary adjustments in world production and trade.
Этот новый подход отражает существенный сдвиг в работе Всемирного банка с переходом от прежней системы кредитования универсальных программ структурной перестройки к более рациональным инструментам кредитования политики в области развития с акцентом на национальную ответственность.
The new approach represents a significant shift within the World Bank's operations from the old one-size-fits-all structural adjustment lending to more streamlined development policy lending instruments that emphasize the importance of country ownership.
это решение покажется ей более рациональным.
as that solution would seem more economical.
Настоящий раздел посвящен праву на питание в ситуациях вооруженного конфликта, при которых применение норм международного гуманитарного права является более рациональным путем защиты лиц, страдающих от голода и неполноценного питания.
This section looks at the right to food in situations of armed conflict in which international humanitarian law comes into effect and is the more appropriate way to protect people suffering from hunger and malnutrition.
Этот двухгодичный период будет ознаменован укреплением потенциала и более рациональным использованием ресурсов, необходимых для обслуживания Совета управляющих,
The biennium will be marked by improved capacity and more rational use of resources in servicing the Governing Council,
Кроме того, Хартия требует, чтобы государства сотрудничали в деле содействия более рациональным и справедливым международным экономическим отношениям
Furthermore, it requires that States cooperate in facilitating more rational and equitable international economic relations
Возможно, более рациональным подходом было бы общее указание применимости, mutatis mutandis,
Perhaps a better approach would be to make a general reference to the applicability,
Двухгодичный период будет характеризоваться укреплением потенциала и более рациональным использованием ресурсов при обслуживании Совета управляющих,
The biennium will be marked by improved capacity and more rational use of resources in servicing the Governing Council,
так и ситуации, когда отзыв является более рациональным средством, например, если какое-либо лицо непреднамеренно нажало неправильную клавишу
situations where withdrawal would be a better remedy such as when a person unintentionally hit a wrong key
что следовало бы определить более рациональным образом сферу применения санкций и их цель.
other coercive measures and their implementation"(A/AC.182/L.100/Rev.1) and said that the scope and objective of sanctions must be established in a more rational manner.
Простое увеличение уровня средств в Резервном фонде для операций по поддержанию мира без решения проблемы неуплаты взносов государствами- членами не решит проблемы, связанной с недостатком наличных средств; более рациональным подходом было бы пополнение существующего Фонда в объеме, установленном первоначально на уровне 150 млн. долл.
Simply raising the level of the Peace-keeping Reserve Fund without addressing the problem of non-payment of assessments by Member States would not solve the cash-flow shortage problem; a more rational approach would be to replenish the existing Fund with the originally targeted amount of $150 million.
Например, в случае с национальными конкурсными экзаменами более рациональным представляется такой вариант, при котором должности, подлежащие географическому распределению, заполнялись бы в обычном порядке при том понимании, что администраторы выбирали бы кандидатов из числа только тех лиц, которые являются гражданами недопредставленных стран.
In the case of the national competitive examinations, for example, it would appear to be a more rational solution if posts subject to geographical distribution underwent regular recruitment with the understanding that managers would have to choose from a pool of candidates who are nationals of underrepresented countries only.
Результатов: 63, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский