БЫЛИ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО - перевод на Английском

were immediately
быть немедленно
быть незамедлительно
быть безотлагательно
быть сразу же
быть непосредственно
подлежит немедленному
were promptly
быть незамедлительно
быть оперативно
быть быстро
быть немедленно
быть безотлагательно
быть в срочном порядке
were quickly
быть быстро
быть оперативно
быть незамедлительно
were swiftly
быть быстро
быть незамедлительно
быть оперативно
be immediately
быть немедленно
быть незамедлительно
быть безотлагательно
быть сразу же
быть непосредственно
подлежит немедленному
are immediately
быть немедленно
быть незамедлительно
быть безотлагательно
быть сразу же
быть непосредственно
подлежит немедленному

Примеры использования Были незамедлительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
направленным на возобновление кампаний вакцинации, были незамедлительно проведены четыре раунда вакцинации, в ходе которых вакцинацию прошли более 650 000 детей в возрасте до пяти лет.
levels to restart campaigns, four rounds were immediately conducted, vaccinating over 650,000 children under five years of age.
участники ранее к ответственности не привлекались, они были незамедлительно освобождены под залог.
the fact that they had no criminal record, they were immediately released on bail.
состоящие из этнических бенгальцев, были незамедлительно разоружены, чтобы предотвратить мятеж,
the Bengal Native units were quickly disarmed to prevent them rebelling,
обвиненные в изнасиловании двух 16- летних девочек в мае 2009 года, были незамедлительно арестованы полицией
16 year old girls, in May 2009, were swiftly arrested by the police
По состоянию на июнь 2003 года на 120 важнейших должностей в миссиях были отобраны 283 кандидата из списка кандидатов на случай быстрого развертывания, из которых 45 были незамедлительно направлены для осуществления деятельности на начальных этапах развертывания МООНПИ, ОООНКИ и МООНЛ.
As of June 2003, 283 staff on the rapid deployment roster had been placed against 120 critical mission functions, of which 45 were immediately deployed for start-up activities in UNAMI, MINUCI and UNMIL.
После обозначения лиц, на которых распространяется действие политических санкций, они были незамедлительно включены в национальный список лиц,
After designation of the persons subject to political sanctions, they are immediately included in the national list of the persons to whom the entry into,
аналогичных мероприятий, с тем чтобы они были незамедлительно направлены в учреждения,
similar events to ensure that they are immediately placed in age-appropriate facilities
эмбарго против Кубы было снято и чтобы были незамедлительно и эффективно осуществлены соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи.
against Cuba be lifted, and that the relevant resolutions of the General Assembly be promptly and effectively implemented.
хотя трое из этих сотрудников были незамедлительно уволены из полиции,
although three of the officers had immediately been dismissed from the police,
как и ранее, были незамедлительно уведомлены о введении ограничительных мер Советом Безопасности Организации Объединенных Наций на предмет проявления соответствующей бдительности по отношению к Исламской Республике Иран.
competent Lithuanian authorities, as in previous times, have been immediately informed about restrictive measures imposed by the United Nations Security Council in order to exercise appropriate vigilance towards the Islamic Republic of Iran.
с удовлетворением отмечает, что некоторые из новых рекомендаций Комиссии были незамедлительно приняты административными инстанциями.
was pleased that some of the Board's new recommendations had been immediately accepted by the administrations of the bodies in question.
где они были незамедлительно арестованы и помещены под стражу в соответствии со статьями 73( 1)
where they were immediately arrested and detained under sections 73(1)
9 января 2007 года были вынесены обвинительные приговоры и эти лица были незамедлительно доставлены в Питкэрн для отбывания своего наказания.
Guilty verdicts were handed down on 9 January 2007 and the men were immediately taken to Pitcairn to serve their sentences.
чтобы эти государства были незамедлительно уведомлены об этом.
those States are immediately informed.
женщины не испытывали негативных последствий за свои политические взгляды и были незамедлительно восстановлены на своих прежних должностях,
that women do not suffer the impact of their political affiliations and are immediately reinstated in the posts that they occupied
Принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы все утверждения о применении пыток или жестокого обращения были незамедлительно, тщательно и беспристрастно расследованы полностью независимым гражданским органом,
Take all necessary measures to ensure that all allegations of torture or ill-treatment are promptly, thoroughly and impartially investigated by a fully independent civilian body,
физической неприкосновенности жертв были незамедлительно приняты.
physical integrity of the victims had been immediately implemented.
призвал правительство Демократической Республики Конго обеспечить, чтобы совершившие эти нападения лица были незамедлительно переданы в руки правосудия,
called upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure that the perpetrators of such attacks were swiftly brought to justice,
все вооруженные террористические группы албанцев были незамедлительно разоружены, что может обеспечить безопасность всех граждан Косово
all Albanian armed terrorist groups be immediately disarmed, which could ensure safety of all citizens of Kosovo
вооруженные формирования были незамедлительно расформированы и чтобы был положен конец вооруженной безнаказанности, которая ведет к обострению напряженности в Ираке.
demanding that the militias be immediately disbanded, and ending the armed lawlessness that was contributing to the increase in tension in Iraq.
Результатов: 53, Время: 0.0372

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский