БЫЛО ДОПОЛНИТЕЛЬНО - перевод на Английском

was further
быть дополнительно
быть еще более
быть далее
быть еще больше
быть дальше
быть продолжено
подлежат дальнейшему
быть в дальнейшем
быть впоследствии
подвергаться дальнейшей
was additionally
быть дополнительно
be further
быть дополнительно
быть еще более
быть далее
быть еще больше
быть дальше
быть продолжено
подлежат дальнейшему
быть в дальнейшем
быть впоследствии
подвергаться дальнейшей
were additionally
быть дополнительно
were added
добавить

Примеры использования Было дополнительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Положение 13 из них было дополнительно урегулировано в законах об отношениях между государством
The situation of 13 of them has been additionally regulated in the acts on the relations between the State
На Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию 1992 года было дополнительно указано на необходимость уделять больше внимания этому вопросу.
The 1992 United Nations Conference on Environment and Development had further indicated the need to pay more attention to that issue.
Это мнение было дополнительно подтверждено австрийским экспертом,
This view was further confirmed by the Austrian expert,
Внесенное ранее предложе- ние было дополнительно улучшено на основе реко- мендаций,
The proposal was further improved based on advice received from representatives of Member States,
В период 1997- 1998 годов страновым отделениям было дополнительно передано 34 основные должности,
Between 1997 and 1998, 34 core regular posts were added to country offices,
Это решение было дополнительно подтверждено принятием в сентябре 2003 года Министерским комитетом по вопросам нееврейского сектора решения, требующего обеспечения надлежащего представительства
The decision was further entrenched following a September 2003 decision from the Ministerial Committee for the NonJewish Sector requiring appropriate representation and appointment of the
в Джубе и Вау было дополнительно установлено 65 ручных насосов,
65 handpumps were added in Juba and Wau,
Апелляционный суд также отметил, что этот вопрос можно было дополнительно затронуть в рамках процедуры судебного пересмотра,
The Court of Appeal also noted the issue could be further pursued in judicial review proceedings,
основанное на частоте вращения двигателя, было дополнительно усовершенствовано.
the engine speed based proposal was further improved.
В рамках второй очереди конкурса было дополнительно отобрано 22 вуза, для 8 из которых предусматривается поддержка из федерального бюджета, а для 14- из региональных бюджетов при методической
In the second round, 22 higher educational institutions were additionally selected, for 8 of which support is to be allocated from the federal budget,
фундаментальное значение независимости было дополнительно признано в Мексиканской декларации о независимости ВКРУ Международные стандарты высших ревизионных учреждений( МСВРУ) 10.
the fundamental importance of independence was further recognized in the Mexico Declaration on SAI Independence International Standards of Supreme Audit Institutions(ISSAI) 10.
В целях государственной поддержки населению за годы реформ было дополнительно выделено более 550 тыс. гектаров орошаемых земель для расширения личных приусадебных участков,
In accordance with the government support, the population during the reform years were additionally provided with more than 550 hectares of irrigated lands for extending their personal household plots,
В рамках целевых групп по программному обеспечению ОЭСР/ Евростата такое оригинальное программное обеспечение было дополнительно классифицировано по оригиналам для тиражирования другим оригиналам,
In the OECD/Eurostat software task forces such software originals were further classified into originals for reproduction and other originals, which can be
Действие конституционного принципа равенства перед законом было дополнительно усилено в результате конкретизации судебной процедуры, при которой в полной мере проявляется действие принципа равенства всех сторон конкретного судебного разбирательства.
The constitutional principle of equality before the law has been further enhanced in more specific terms in court proceedings where the principle of equality of all sides to a particular lawsuit is fully manifested.
По состоянию на 29 февраля 2008 года число непогашенных аккредитивов было дополнительно сокращено до 167, из которых по 148 аккредитивам представлены требования об оплате поставок,
As at 29 February 2008, the number of outstanding letters of credit had been further reduced to 167, consisting of 148 with claims of delivery
В-третьих, в контексте программы развития на период после 2015 года было дополнительно решено создать отдельную группу, которой будет специально поручено следить за взаимосвязями между показателями, необходимыми для контроля за достижением целей в области устойчивого развития, и видами использования больших данных.
Third, given the context of the post-2015 development agenda, it was further agreed to allocate to one team the especial task of keeping track of the links between the indicators needed for monitoring the sustainable development goals and the big data applications.
Хотя это происходит уже в течение многих лет, такое положение дел было дополнительно узаконено правительством Израиля в 2002 году путем введения так называемой системы<<
While this had been occurring for many years, it was further institutionalized by the Government of Israel in 2002 through the"special security area" framework, by which closed areas 300
сотрудничество между этими двумя организациями было дополнительно расширено и поднято на более высокий институциональный уровень.
affirming that, as demonstrated in that report, cooperation between the two organizations had been further extended and institutionalized.
Бюро на своем заседании, состоявшемся 21 апреля 1993 года, было дополнительно информировано представителями страны пребывания по проблеме финансовой задолженности.
at its meeting held on 21 April 1993, had been further briefed by the host country representatives on the problem of financial indebtedness.
которое должно состояться в Марокко, было дополнительно отложено, однако информация об этом совещании сразу после ее получения будет размещена на вебсайте Конвенции.
to be held in Morocco, had been further delayed, but that information on the meeting would be posted on the Convention's website once available.
Результатов: 61, Время: 0.0479

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский