БЫТЬ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО - перевод на Английском

be immediately
быть немедленно
быть незамедлительно
быть безотлагательно
быть сразу же
быть непосредственно
подлежит немедленному
be promptly
быть незамедлительно
быть оперативно
быть быстро
быть немедленно
быть безотлагательно
быть в срочном порядке
be urgently
быть срочно
быть в срочном порядке
быть безотлагательно
быть незамедлительно
быть немедленно
быть в безотлагательном порядке
be swiftly
быть быстро
быть незамедлительно
быть оперативно
be expeditiously
быть оперативно
быть немедленно
быть незамедлительно
be quickly
быть быстро
быть оперативно
быть незамедлительно

Примеры использования Быть незамедлительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
такие места существуют, они должны быть незамедлительно закрыты.
if proved to exist should be immediately closed.
решение должно быть незамедлительно передано оператору реестра.
the decision shall be immediately transmitted to the registry operator.
Все палестинцы, задержанные в административном порядке, должны либо предстать перед судом с применением всех соответствующих юридических гарантий, либо должны быть незамедлительно отпущены на свободу.
All Palestinians administratively detained must either be brought to trial with all applicable judicial guarantees or be immediately released.
должны быть незамедлительно уведомлены о своих правах на языке, который они понимают.
should immediately be informed of their rights in a language that they understand.
материально-правовые положения Конвенции могут быть незамедлительно применены и обладают обязательной силой для государственных органов всех уровней.
the material provisions of the Convention are immediately applicable and are binding on public authorities at all levels.
Версия списка избирателей, предназначенная для публичной информации, должна быть незамедлительно вывешена в здании участковой избирательной комиссии на видном месте.
The version of the list of voters designated for public inspection shall immediately be posted in the precinct election commission in a conspicuous place.
После этого периода арестованный должен быть незамедлительно освобожден либо препровожден в прокуратуру или компетентный суд для определения его статуса.
After that period, the arrested person must immediately be released or transferred to the Office of the Public Prosecutor or the competent court in order for their status to be determined.
Лицо, лишенное свободы, должно быть незамедлительно уведомлено о том, что оно имеет право хранить молчание.
The detained person must promptly be informed of his/her right to remain silent.
должны быть незамедлительно ликвидированы;
should immediately be dissolved;
не намеревается соблюдать указания, он может быть незамедлительно помещен в досудебное заключение.
such solemn declarations or instructions, pre-trial custody can immediately be imposed.
в таких случаях ему должен быть незамедлительно предоставлен другой адвокат.
an appointed lawyer should promptly be provided in those circumstances.
ее причина должна быть незамедлительно выявлена и устранена.
the cause must immediately be identified and eliminated.
отъезда держателя доступ может быть незамедлительно заблокирован.
the departure of an agent all accesses can immediately be deactivated.
Даже те, кто защищает статус-кво, признают, что нынешнее положение является незаконным и должно быть незамедлительно приведено в соответствие с международным правом.
Even those who defended the status quo admitted that the current situation was illegal and must urgently be brought into line with international law.
В случае приведения в действие одного из таких устройств безопасности движение аппарели должно быть незамедлительно прекращено.
In the event of one of these safety devices coming into operation, the movement of the ramp shall immediately be stopped.
их Указанных Офисов должно быть незамедлительно направлено Держателям в соответствии с Условием 14 Уведомления.
in their Specified Offices shall promptly be given to the Noteholders in accordance with Condition 14 Notices.
всего на том основании, что жертвам должна быть незамедлительно выплачена компенсация.
primarily on the ground that the victims should promptly be compensated.
поэтому должна быть незамедлительно заменена сервисной службой.
should therefore immediately be exchanged by the customer service.
Предложение секретариата о подготовке компендиума всех имеющихся резюме докладов должно быть незамедлительно введено в практику.
The secretariat's proposal to prepare a compendium of all available executive summaries of reports should immediately be put into practice.
причина этого должна быть незамедлительно выявлена и устранена.
the cause shall immediately be sought and eliminated.
Результатов: 148, Время: 0.0457

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский