БЫТЬ ПРИОБРЕТЕНО - перевод на Английском

Примеры использования Быть приобретено на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это может быть приобретено от родителей; это может быть приобретено от авторитетного источника,
It may have been learned from parents; it may have been learned from an authority referent,
устанавливается минимальное количество облигаций, которые может быть приобретено( например,
the minimum number of the bonds available for purchase(for example,
23 Конституции маврикийское гражданство может быть приобретено по рождению или по происхождению.
23 of the Constitution, people may obtain Mauritian citizenship by birth or by descent.
ребенку должно быть приобретено место за дополнительные 10, 000 KRW,
the child must purchase a seat at an additional 10,000 KRW,
но оно могло быть приобретено у поставщиков, находящихся в других странах.
but that they could have been acquired from distributors located in other countries.
Угрозы нашей коллективной безопасности включают риск того, что оружие массового уничтожения могло бы быть приобретено террористами.
Threats to our collective security include the risk that terrorists could acquire weapons of mass destruction.
и оно может быть приобретено иностранными гражданами.
and it may be acquired by foreign citizens.
фильмы может быть приобретено из онлайн- магазинов, таких как iTunes Store,
movies may be purchased from online stores such as the iTunes Store,
Но знание может быть приобретено или передано от Г к Х, даже если Х не ищет или не желает6 этой передачи или обучения:
But knowledge may be gained or imparted by G, even when H is not seeking
гражданство РФ в упрощенном порядке может быть приобретено иностранными гражданами и лицами без гражданства,
Duma in first reading, Russian citizenship may be obtained through a simplified procedure by foreign citizens
Любое количество тонн допустимого углеродного эквивалента выбросов, которое может быть приобретено в порядке переуступки у другой Стороны на основании статьи 6( международная коммерческая переуступка прав на выбросы) или статьи 7( совместное осуществление); и минус.
Any tonnes of carbon equivalent emissions allowed that are acquired from another Party under Article 6(international emissions trading)(see paragraphs 136-136.2) or Article 7(joint implementation)(see paragraphs 143-143.6); and minus.
Новое оборудование для неразрушительного определения содержания сухого вещества может быть приобретено в настоящее время по относительно низким ценам( 1 500 долл.
New equipment for the non-destructive testing of dry matter content was available for relatively low prices now(1500USD)
Отмечая, что 5 млн. гектаров земель должно быть приобретено намибийским правительством в целях дальнейшего перераспределения,
Noting that 5 million hectares of land were to be acquired by the Government for the purposes of redistribution, he inquired whether
Обществом приобретается или отчуждается( может быть приобретено или отчуждено) имущество,
as a result of which the Company acquires or alienates(may acquire or alienate) property with a value of ten
которое может быть приобретено или изготовлено специально для лизингополучателя по предварительной договоренности с лизингодателем.
which can be bought or produced specially for a lessee by the prior consent with a lessor or without it, in a temporary paid usage.
которое предположительно должно было быть приобретено, не указывается в инвентарной ведомости.
items which were supposed to have been acquired do not show in the inventory.
в проекте документа и что мнение, будто бы такой подход будет несправедливым для третьих сторон, является необоснованным, поскольку может быть приобретено страховое покрытие и поскольку третьи стороны всегда могут получить информацию относительно юрисдикции из публичных источников
that the view that such an approach would be unfair to third parties was untenable because insurance could be obtained and third parties could always obtain the information regarding the jurisdiction from public sources
Будет трудно сдержать более широкое применение, поставив его в зависимость от единственного условия, что новое гражданство должно быть приобретено по причинам, не связанным с предъявлением требования,
It would be hard to contain the broader application by making it subject to the sole condition that the new nationality had to be acquired for a reason unrelated to the bringing of the claim,
в раздел 4( 2) закона№ 101/ 2010, чтобы при оценке собственности учитывалась не первоначальная, а фактическая стоимость имущества, которым владеет данное лицо, когда Служба финансовой разведки предполагает, что имущество могло быть приобретено в результате операций по заниженной цене;
the actual rather than the purchase value of property obtained by an individual may be taken into account as part of their estate where the Financial Investigation Unit consider that property may have been obtained as a result of a transaction at an undervalue;
после чего могло быть приобретено японское гражданство посредством подачи ходатайства на имя министра юстиции.
could then acquire Japanese nationality through notification to the Minister of Justice.
Результатов: 76, Время: 0.0308

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский