БЫТЬ СОРАЗМЕРНЫМ - перевод на Английском

be proportionate
быть соразмерны
быть пропорциональны
соответствовать
быть соизмеримы
являться соразмерными
be proportional
быть соразмерны
быть пропорциональна
быть соизмеримы
носить соразмерный
являются пропорциональными
be commensurate
соответствовать
быть соразмерны
быть соизмеримы
быть соизмерим
соизмеряться
быть сопоставимы
быть пропорционален
be in proportion
быть соразмерны
быть пропорционален

Примеры использования Быть соразмерным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
они должны обеспечить, чтобы любое посягательство на право на неприкосновенность личной жизни должно иметь правовую основу и должно быть соразмерным и необходимым для достижения законных целей.
States had reached an understanding that they must ensure that any interference in the right to privacy had a legal basis and was proportionate and necessary to achieve a legitimate aim.
в качестве дисциплинарной меры, его применение должно быть соразмерным возникающей угрозе и может продолжаться исключительно на такой срок,
confinement cannot be used as a disciplinary measure and it has to be proportional to the risk posed by the situation in hand
Единственной целью специальных мер, которая упомянута в пункте 7 и не повторяется нигде в перечне положений, является утверждение о том, что возмещение должно быть соразмерным тяжести нарушения и нанесенному им ущербу- условие,
Perhaps the only objective of the special measures mentioned in clause 7 which is not repeated elsewhere in the list of provisions is the statement that reparations shall be proportionate to the gravity of the violations
согласно которым" возмещение должно быть соразмерным степени тяжести нарушений
which provide that"reparation should be proportional to the gravity of the violations
Проведение любых различий должно быть соразмерным, разумным и служить законной цели:
Any distinction must be proportionate, reasonable and serve a legitimate objective: the two human rights covenants(International Covenant on Civil
ограничение этой свободы может подорвать усилия по борьбе с нетерпимостью и должно быть соразмерным и как можно более легким для того,
restrictions on that freedom could undermine efforts to combat intolerance and should be proportionate and as light as possible in order to comply with article 19,
c это ограничение должно быть соразмерным этой цели и должно быть необходимым для ее достижения.
paragraph 3, and(c) it must be proportional to, and necessary for, the accomplishment of that objective.
объем ресурсов, подлежащий утверждению Генеральной Ассамблеей, должен быть соразмерным со всеми предусмотренными мандатами программами
stressed that the level of resources to be approved by the General Assembly must be commensurate with all mandated programmes
защитой какого-либо основного права другого лица и быть соразмерным преследуемой цели.
the protection of the fundamental right of another person, and be proportionate to the purpose sought.
международным правом в области прав человека, Центр отстаивает точку зрения, что наказание за такие действие должно быть соразмерным, а участников протестов не следует выставлять в качестве примера.
international human rights law, the Centre advocates that punishment for such acts should be proportionate, and that protestors should not be held up as examples.
по которому уже принято решение суда, и полагает ли государствоучастник, что наказания, назначенные по таким делам, соответствуют требованиям статьи 4 Конвенции, согласно которой наказание за пытки должно быть соразмерным тяжести преступления.
whether the State party believed that the penalties imposed in such cases were in keeping with the requirement under article 4 of the Convention that punishments for torture must be appropriate to the severity of the crime.
который должен быть установлен Государством- участником и который должен быть соразмерным уровню должности, которую занимало это публичное должностное лицо в момент увольнения.
for a period to be determined by the State Party and to be proportionate to the level of office held by the public official at the time of dismissal.” 22 At the first session of the Ad Hoc Committee, most delegations proposed the deletion of this paragraph.
должен быть соразмерным преследуемой цели,
is intended to be proportionate to the ends sought,
Ответная реакция международного сообщества должна быть соразмерной усилиям, предпринимаемым правительством.
The response of the international community should be commensurate with the efforts made by the Government.
Помощь в развитии должна быть соразмерна проблемам, стоящим перед африканскими странами.
Development assistance must be commensurate with the problems facing African countries.
Она должна быть соразмерна тяжести совершенных деяний.
It must be proportionate to the seriousness of the offence.
Вводимые ограничения должны быть соразмерными указанным целям.
Any restrictions introduced must be commensurate with these purposes.
Позитивные действия должны быть соразмерны своей цели.
Positive action must be proportionate to its objective.
Принимаемые меры должны быть соразмерными угрозе и действовать в течение ограниченного срока.
The measures adopted should be proportional to the threat and of limited duration.
Приговоры должны быть соразмерны со степенью тяжести преступления.
Sentences should be commensurate with the gravity of the crime.
Результатов: 48, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский