BE COMMENSURATE - перевод на Русском

[biː kə'menʃərət]
[biː kə'menʃərət]
соответствовать
meet
comply with
correspond
conform
match
be consistent
fit
satisfy
appropriate
be compatible
быть соразмерны
be commensurate
be proportionate
be proportional
be in proportion
be scalable
быть соизмеримы
be commensurate
be proportional
be proportionate
be compatible
быть соизмерим
be commensurate
соизмеряться
be commensurate
measured
be weighed against
consistent
быть сопоставимы
be comparable
be compared
be commensurate
be compatible
быть пропорционален
be proportional
be proportionate
be commensurate
be in proportion
быть соразмерна
be commensurate
be proportionate
be proportional
быть соразмерными
be proportionate
be proportional
be commensurate
быть соразмерен
be commensurate
be proportionate
be proportional
быть соизмеримыми
быть соизмерима
быть соизмеримо

Примеры использования Be commensurate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The scope of assessment must be commensurate with the proposal=s potential impact
Охват оценки должен быть соизмерим с потенциалом экологического воздействия предложения
Such commitments should be commensurate with the level of development,
Такие обязательства должны быть соразмерны уровню развития,
In the future the number of posts should be commensurate with the volume of projected procurement services;
В будущем количество должностей должно соответствовать объему планируемых услуг в области закупок;
sentences should be commensurate with the gravity of the crime.
приговоры должны быть соизмеримы с тяжестью преступления.
Noting that the provision of finance to microcredit institutions should be commensurate with their absorptive capacity
Отмечая, что объем выделяемых микрокредитным учреждениям финансовых ресурсов должен быть соизмерим с их способностью освоения средств
Emphasizes that resources proposed by the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes
Особо отмечает, что ресурсы, предлагаемые Генеральным секретарем, должны быть соразмерны всем утвержденным программам
grade levels of staff should be commensurate with the Organization's needs.
классы их должностей должны соответствовать потребностям Организации.
A view was expressed that the contributions of the permanent members of the Security Council should be commensurate with their special privileges.
Было высказано мнение о том, что взносы постоянных членов Совета Безопасности должны быть соизмеримы с их особыми привилегиями.
any action requirement has to be commensurate with the respective capabilities.
все потребности в действиях должны соизмеряться с соответствующими возможностями.
The resources provided to UNODC should be commensurate with the mandates and the tasks entrusted to it;
Выделяемые ЮНОДК ресурсы должны быть соразмерны его полномочиям и возложенным на него задачам;
Efforts by donors to increase ODA should be commensurate with the targets set by the international community.
Усилия доноров по увеличению объемов ОПР должны быть сопоставимы с целями, установленными международным сообществом.
Ms. Miculescu(Romania) said that the regular budget of OHCHR should be commensurate with the importance of its work
Г-жа Микулеску( Румыния) говорит, что регулярный бюджет УВКПЧ должен быть соизмерим с важностью его работы
The resources allocated to Nairobi under the budget should therefore be commensurate with its role as a United Nations centre.
Поэтому средства, выделяемые по бюджету на Отделение в Найроби, должны соответствовать его роли как одного из центров Организации Объединенных Наций.
capital flows shall be commensurate with their level of development
его притока, должны быть соизмеримы с уровнем их развития
Accordingly, the Department feels that the resource level provided for public information should be commensurate with the central importance of communication to the work of the United Nations.
Поэтому Департамент считает, что объем ресурсов, выделяемых на деятельность в области общественной информации, должен соизмеряться с центральной ролью коммуникации в работе Организации Объединенных Наций.
The resources provided to the Office should be commensurate with the mandates and the tasks entrusted to it;
Выделяемые Управлению ресурсы должны быть соразмерны его полномочиям и возложенным на него задачам;
The response to international appeals must be commensurate with the needs and principles of humanity;
Ответ на международные призывы должен быть соизмерим с имеющимися нуждами
any compensation paid to them for legitimate services must be commensurate with the nature of the services offered.
выплаченная им за оказание законных услуг, должна соответствовать характеру оказанных услуг.
technical capacities must be commensurate with the needs on the ground.
технические возможности должны быть соизмеримы с потребностями на местах.
multilateral agreement shall be commensurate with the actual costs caused by road traffic.
многосторонних соглашений, должен быть пропорционален реальным затратам, обусловленным дорожным движением.
Результатов: 243, Время: 0.0868

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский