БЫТЬ СОРАЗМЕРНЫМИ - перевод на Английском

be proportionate
быть соразмерны
быть пропорциональны
соответствовать
быть соизмеримы
являться соразмерными
be proportional
быть соразмерны
быть пропорциональна
быть соизмеримы
носить соразмерный
являются пропорциональными
be commensurate
соответствовать
быть соразмерны
быть соизмеримы
быть соизмерим
соизмеряться
быть сопоставимы
быть пропорционален

Примеры использования Быть соразмерными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет напомнил о том, что все меры наказания, применяемые в случае незаконных действий, связанных с забастовками, должны быть соразмерными совершенному правонарушению
It recalled that all penalties in respect of illegitimate actions linked to strikes should be proportionate to the offence or fault committed
Китай считают, что ресурсы Организации должны быть соразмерными с ее мандатами и что ее расходы должны покрываться государствами- членами в долевом соотношении, установленном Генеральной Ассамблеей.
China believed that the Organization's resources must be commensurate with its mandates and that its expenses should be borne by the Members as apportioned by the General Assembly.
Любые ограничения этих прав должны быть такими, какие необходимы в демократическом обществе, и должны быть соразмерными и направленными на достижение конкретной законной цели,
Any restrictions of these rights must be limited to those that are necessary in a democratic society and be proportional and narrowly tailored to meet the legitimate objective,
Однако действия государства должны быть соразмерными требованиям ситуации,
The State's actions, however, must be proportionate to the exigencies of the situation,
Напоминая, что ресурсы, утверждаемые Генеральной Ассамблеей, должны быть соразмерными всем предусмотренным мандатом программам
Recalling that the resources which the General Assembly approved should be commensurate with all mandated programmes
с той конкретной задачей, для выполнения которой были задуманы, а также быть соразмерными ей.
they must relate directly to the specific objective they are to serve, and be proportional to that objective.
Вместе с тем сборы за наличие мощностей, предусматриваемые соглашением о постоянном приобретении товаров и услуг, должны быть соразмерными с дру гими источниками мощностей,
However, the capacity charges provided in the off-take agreement should be commensurate with the other sources of generating capacity available to,
должны преследовать законную цель; и должны быть соразмерными поставленной цели.
they must pursue a legitimate aim; and they must be proportional to the aim sought to be achieved.
которые должны отвечать критериям, предусмотренным в Пакте, должны быть соразмерными и должны осуществляться без какой-либо дискриминации.
which needed to meet the criteria set forth in the Covenant, be proportionate, and be implemented in a non-discriminatory manner.
Армения считает, что принимаемые в этих целях меры должны быть соразмерными существующим опасностям
Armenia believes that measures taken for that purpose must be commensurate with the existing threats,
такие ограничения общих прав должны применяться лишь в случае необходимости установления истины, быть соразмерными тяжести деяний
which recalled that such exceptions to ordinary law must be essential to establishing the truth and must be proportional to the seriousness of the circumstances
налагаемые на основании Уголовного кодекса, должны быть соразмерными характеру соответствующего преступления.
suggests that sanctions pronounced under the Criminal Code be commensurate with the nature of the related crime.
Вместе с тем сборы за наличие мощностей, предусматриваемые соглашением о постоянной поставке товаров и услуг, должны быть соразмерными с другими источниками электроэнергетических мощностей, которыми располагает
However, the capacity charges provided in the off-take agreement should be commensurate with the other sources of generating capacity available to,
были вынесены обвинительные приговоры в связи с нарушением статьи 266 b Уголовного кодекса, и полагает, что меры наказания,">устанавливаемые на основании Уголовного кодекса, должны быть соразмерными характеру соответствующего преступления.
been convicted for violating section 266(b) of the Criminal Code and">suggests that sanctions decided under the Criminal Code be commensurate with the nature of the related crime.
Будучи обеспокоен тем, что за серьезные акты расизма были вынесены мягкие наказания, Комитет полагает, что меры наказания,">устанавливаемые на основании Уголовного кодекса, должны быть соразмерными" и т.
the Committee suggests that the sanctions decided under the Criminal Code be commensurate with" and so on.
Однако ограничения не должны вводиться в целом, а должны быть соразмерными, применяться в исключительном порядке
Restrictions, however, must not be imposed in general but had to be proportional, exceptional and born out of necessity,
преследовать законную цель и быть соразмерными этой цели.
must pursue a legitimate aim and be proportionate to this aim.
дисциплинарные меры должны быть соразмерными серьезности нарушения;
disciplinary measures must be proportional to the gravity of the infraction;
применяться объективно, быть соразмерными серьезности противоправного деяния
applied objectively, be proportional to the seriousness of the internationally wrongful act
помещения проектировались так, чтобы быть соразмерными детям.
classrooms were designed to be proportionate to the child.
Результатов: 1198, Время: 0.0372

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский