БЫТЬ СОХРАНЕНО - перевод на Английском

remain
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит

Примеры использования Быть сохранено на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Давайте сохраним то, что должно быть сохранено усовершенствуем то, что может быть усовершенствовано
Let us preserve what must be preserved perfect what can be perfected
Обычное право должно быть сохранено, если только оно будет совместимо с правами человека, которые определены законодательством и признаны действующими в Чаде международными договорами.
Customary law must be retained where it is not incompatible with the human rights set out in the legislation and international treaties in force in Chad.
Единство Совета Безопасности может быть сохранено на основе этих усилий при уважении принципов,
The unity of the Council can be preserved on the basis of these efforts, in accordance with
процедурах для МЧР, может быть сохранено с небольшими редакционными изменениями,
procedures for the CDM could be retained with minor drafting changes,
Положение, касающееся аварийной остойчивости, должно быть сохранено и включено в приведенную выше строку в пункте 1. 6. 7. 2. 2. 2 ВОПОГ.
The provision regarding stability in damaged condition should be maintained and is incorporated in the line above in ADN 1.6.7.2.2.2.
это право должно быть сохранено.
this right must be preserved.
Тематическое единство итогов конференции должно быть сохранено в рамках последующей деятельности по их претворению в жизнь,
The thematic unity of the conference outcome should be maintained in the follow-up process, especially if we are to promote an integrated
содержимое может быть сохранено в Избранном, по этому вы никогда не забудете о нем
content can be saved to the Favorites so you don't forget about it
Однако выражение" ipso facto" должно быть сохранено как лучше отражающее принцип непрерывности договора во время вооруженного конфликта.
However, the phrase"ipso facto" should be retained as better reflecting the principle of the continuity of the treaty during an armed conflict.
принципиальная позиция« Единой России» состоит в том, что государственное пенсионное обеспечение должно быть сохранено.
noted that the principled position of"United Russia" is that the state pension provision should be preserved.
В каждой ячейке памяти может быть сохранено до 90 результатов измерений с датой и временем.
Up to 90 measured values with date and time can be stored in each memory.
Поправка предусматривает, что местожительство должно быть сохранено, пока данный ребенок не достигнет совершеннолетия.
The amendment provides that residence must be maintained until the child in question reaches the age of majority.
Вы можете посмотреть видео в реальном времени, которое может быть сохранено на жестком диске для дальнейшего использования
You can see real-time video that can be saved to HDD for future use
понятие контролируемой поставки остается актуальным и должно быть сохранено.
maintained that the concept of controlled delivery remained relevant and should be retained.
и оно должно быть сохранено и передано будущим поколениям.
and it should be preserved and inherited to the upcoming generations.
Однако условие о штрафных неустойках может быть сохранено в связи с положениями временной шкалы.
However, the liquidated damages clause could be kept alive due to the time bar provisions.
В каждой директории может быть сохранено до 10 файлов, после чего они, в зависимости от конфигурации устройства,
A total of 10 events can be stored in each folder and will be,
Соотношение числа инспекторов и референтов должно быть сохранено, а все государства- члены при выдвижении кандидатов на должности инспекторов должны придерживаться положений статута в отношении квалификации.
The ratio of research staff to Inspectors must be maintained and all Member States nominating candidates for Inspector posts must adhere to the stipulations of the statute regarding qualifications.
создание олигополии из ведущих университетов скорее препятствует конкуренции на рынке- должно быть сохранено разнообразие.
the leading universities will hinder competition on the market, and that diversity should be retained.
непостоянными членами, предусмотренное в статье 23 Устава, должно быть сохранено.
non-permanent members as foreseen in Article 23 of the Charter should be preserved.
Результатов: 143, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский