ВАЖНЕЙШЕМУ - перевод на Английском

crucial
крайне важно
решающий
ключевой
важно
чрезвычайно важно
критический
важную
иметь решающее значение
critical
критический
крайне важно
важнейших
ключевых
решающую
иметь решающее значение
критичных
essential
необходимо
важно
крайне важно
основной
важным
необходимым
существенным
эфирные
неотъемлемой
important
необходимо
значение
существенный
главное
важным
значительные
значимых
имеет важное значение
крупных
серьезные
vital
крайне важно
жизненно важно
жизненно важную
важную
жизненных
витальное
витал
демографической
витале
насущных
key
ключ
клавиша
ключевых
основных
главных
важнейших
ведущих
залогом
кнопку
major
майор
большой
основных
крупных
важную
главных
серьезные
значительные
ведущих
fundamental
основных
основополагающих
фундаментальных
коренные
принципиальных
важнейших
основой
overriding
управление
превалировать
переопределять
переопределение
отменить
обойти
иметь преимущественную силу
преодолеть
paramount
первостепенное
огромное
важнейшей
главной
парамаунт
исключительно
первоочередное
имеет
имеет первостепенное значение
верховный
pivotal

Примеры использования Важнейшему на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако мы сожалеем о том, что процесс ее разработки проходил таким образом, который не способствовал достижению консенсуса по этому важнейшему вопросу.
However, we regret the process by which it was developed, which did not favour the achievement of consensus on this key issue.
вынести руководящие указания по этому важнейшему вопросу.
give directions on that vital issue.
выражает решимость содействовать многосторонности как важнейшему пути налаживания переговоров в области разоружения и регулирования вооружений.
expresses its determination to promote multilateralism as an essential way to develop disarmament and arms regulation negotiations.
Официальное представление нашего проекта предложения не должно истолковываться как наше согласие с принципом проведения голосования по важнейшему вопросу о реформе Совета Безопасности.
The formal tabling of our draft proposal should not be construed as our concurrence with a vote on the crucial issue of Security Council reform.
каждый из нас проявил глубокое чувство ответственности, что дало нам возможность прийти к только что принятому нами важнейшему решению.
thus enabling us to arrive at the important decision we have just taken.
В последние годы переговоры по важнейшему вопросу официальной помощи в целях развития практически оказались в тупике.
Negotiations with respect to the critical issue of ODA had been at a virtual impasse in recent years.
Мы призываем Группу стремиться к формированию консенсуса по важнейшему вопросу расширения численного состава Совета Безопасности.
We encourage the Group to work towards consensus-building on the major issue of expansion of the Security Council.
В пунктах 42- 46 ниже Специальный докладчик возвращается к важнейшему вопросу ответственности развитых стран за осуществление цели 8.
In paragraphs 42 to 46 below, the Special Rapporteur returns to the vital issue of the accountability of developed States in relation to Goal 8.
В то же время развивающиеся страны остро нуждаются в доступе к источникам энергии как важнейшему компоненту стратегий по сокращению бедности
At the same time, developing countries have a dramatic need to access energy as an essential component of poverty alleviation strategies
Как и на предыдущих сессиях, основное внимание в ходе консультаций было уделено важнейшему нерешенному вопросу,
As in the previous sessions, consultations focused on the key outstanding issue, namely,
то сейчас у развитых и развивающихся стран имелась бы более прочная основа для диалога по этому важнейшему вопросу.
developing countries would now have a more solid base for dialogue on this crucial issue.
женщин всех возрастов как к важнейшему средству расширения психосоциальных возможностей,
women of all ages as important pathways to psychosocial empowerment,
Она разделяет высказанные мнения по важнейшему вопросу об информированности как необходимом условии принятия осознанного решения,
She shared the views expressed concerning the critical issue of information as a necessary precondition for making an informed choice,
Оно отвечало важнейшему критерию здравой стратегии
It met the fundamental criterion of a sound strategy:
следует проявлять предельную предусмотрительность при определении ресурсов, выделяемых Базе материально-технического снабжения как важнейшему компоненту поддержки операций по поддержанию мира.
the utmost prudence must be exercised in determining the resources to be allocated to the Logistics Base as an essential component in backstopping peacekeeping operations.
В случае необходимости секретариату следует поддерживать тесные контакты по этому важнейшему вопросу с Председателем
In case of need, the secretariat should remain in close contact on this key matter with the Chairman
всесторонним программам развития, как важнейшему средству облегчения нищеты в наименее развитых странах.
comprehensive development programmes as a major tool to alleviate poverty in least developed countries.
до начала следующей сессии все делегации проведут глубокую переоценку своих позиций по важнейшему вопросу- приоритетному вопросу- о переговорах по ядерному разоружению.
before the next session, all delegations will undertake a profound reassessment of their positions on the crucial issue, the priority issue, of nuclear disarmament negotiations.
убийствам только потому, что они служат своему законному и важнейшему делу»,- заявил Ажубалис.
even murdered simply for doing their legitimate and vital jobs," said Ažubalis.
Норма прибыли таких компаний поддерживается на низком уровне благодаря важнейшему коммерческому принципу рыночной стабилизации, который был согласован на третьем конгрессе НФОЭ.
The profit margins of these companies are kept low because of the overriding business rationale of market stabilization that was decided at the EPLF Third Congress.
Результатов: 170, Время: 0.0712

Важнейшему на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский