ВЕДЕНИЕМ - перевод на Английском

maintaining
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться
maintenance of
ведение
в поддержание
обеспечение функционирования
уход за
о сохранении
обслуживание в
техническое обслуживание в
содержание в
по сопровождению
conduct of
ведении
проведение в
о поведении
в ходе
организация по
management
управление
руководство
менеджмент
регулирование
администрация
управленческих
рационального использования
эксплуатации
ведения
keeping of
maintain
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться
maintained
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться
maintains
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться
handling of
обращение с
работа с
рассмотрение
ведение
по обработке
по решению

Примеры использования Ведением на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Процедуры, связанные с составлением и ведением учетного списка независимых экспертов, были приняты КС в ее решении 18/ COP. 1.
Procedures related to the establishment and maintenance of a roster of independent experts were adopted by the COP in its decision 18/COP.1.
Содержание наносов также увеличилось в связи с неустойчивым ведением лесного хозяйства и последующей эрозией,
Sediment loads have also increased, due to unsustainable forest management and subsequent erosion,
Вопросы, связанные с организацией и ведением военной разведки в интересах КМС, определяются отдельными соглашениями между Российской Федерацией и другими государствами- участниками.
Questions relating to the organization and conduct of military reconnaissance in the interests of the Collective Peace-keeping Forces shall be defined in separate agreements between the Russian Federation and the other States Parties.
обеспечивая соблюдение этих стандартов и занимаясь организацией и ведением контрольной документации.
ensuring compliance with the standards and setting up and maintaining control documentation.
Кроме того, КНТ необходимо будет заниматься контролем за ведением учетного списка экспертов
In addition, the CST will need to oversee the maintenance of the roster of experts
в наступлении в сочетании с ведением наблюдения, демаскирующие признаки различных целей;
coupled with the conduct of observation, telltale signs of different purposes;
Например, МАГАТЭ рассматривает вопрос об отказе от режима начисления взносов в нескольких валютах ввиду сложностей, связанных с ведением нескольких систем.
For instance, IAEA is considering moving away from a split-assessment regime owing to the complexity involved in maintaining multiple systems.
связанную с ведением таких дел.
methodology associated with the handling of such cases.
распределением и ведением на долгосрочной основе документации, касающейся миротворческих операций и соответствующих вопросов.
and long-term management of records relating to peacekeeping operations and issues.
Осуществлялся надзор за разработкой, совершенствованием и ведением элементов сайта, который посвящен миротворческой деятельности и за который отвечает Департамент общественной информации.
Supervised the development, improvement and maintenance of the portions of the peacekeeping site hosted by the Department of Public Information.
Раздел 312 Уголовного кодекса не ограничивается деятельностью, связанной с ведением международных дел.
Section 312 of the Penal Code is not limited to activities in relation to the conduct of international business.
наймом персонала, ведением платежных ведомостей,
contracting, maintaining the payroll and payment of salaries
агентство состоит из нескольких небольших подразделений, которые имеют дело с ведением лесного хозяйства.
the agency is composed of several smaller divisions that deal with forestry management.
В связи с открытием и ведением счета для клиентов мы получаем
In order to open and maintain customer accounts,
Предложить управленческую структуру для наблюдения за эффективным ведением Справочного руководства и рассмотреть практические вопросы.
Propose a management structure for overseeing effective maintenance of the Guidebook, and consider the practicalities of putting this in place;
оффшорные лицензии ограничиваются лишь ведением банковской деятельности исключительно в иных валютах,
the offshore license limited to the conduct of banking business exclusively in other currencies
Предназначена для автоматизации бизнес- процессов, связанных с управлением жизненным циклом документов и ведением электронного архива предприятия.
A corporate document management and digital archiving system designed to automate business processes involved in managing the documents life cycle and maintaining the company's digital archive.
В рамках сотрудничества между Форумом и Конвенцией при участии других членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам особое внимание уделяется связи между устойчивым ведением лесного хозяйства и экосистемами.
Cooperation between the Forum and the Convention, with the involvement of other CPF members, has focused on the relationship between sustainable forest management and ecosystem approach.
Предстоящая работа: Ведением справочника и его обновлением будут совместно заниматься секретариат
Work to be undertaken: The entire Directory should be maintained and kept up to date jointly by the secretariat
В частности, они будут заниматься созданием, ведением и обновлением различных страновых файлов по взаимосвязанным темам
In particular, they would organize, maintain and update a variety of files for related countries,
Результатов: 274, Время: 0.2215

Ведением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский