ВЕЛИЧАЙШЕЙ - перевод на Английском

greatest
отличный
отлично
здорово
замечательно
прекрасно
великолепно
замечательный
великих
большое
огромное
biggest
большой
огромный
биг
важный
крупный
много
великий
great
отличный
отлично
здорово
замечательно
прекрасно
великолепно
замечательный
великих
большое
огромное
greater
отличный
отлично
здорово
замечательно
прекрасно
великолепно
замечательный
великих
большое
огромное

Примеры использования Величайшей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но даже для меня сегодняшний день стал величайшей проверкой характера.
But even for me, today has just been… the biggest test of my character ever.
Ради событий величайшей важ.
For events of great import.
Оно всегда было твоей величайшей слабостью.
It has always been your greatest indulgence.
Соответственно, санкции должны вводиться с величайшей осторожностью.
Consequently, sanctions should only be imposed with great caution.
Отныне и навеки" было величайшей ошибкой в твоей жизни.
Always and forever" was the greatest mistake of your life.
Даже в смерти мы имеем повод к ликованию и величайшей радости.
In the midst of death we have reason for jubilations and great rejoicing.
Это было подобно, величайшей песни мира.
It was, like, the greatest song in the world.
Это было его величайшей страстью.
It was his great passion.
Кроме того, ты лишаешь Секо величайшей радости.
You're also robbing Shoko of a greatest joy.
Мы движемся к величайшей депрессии.
We're going into the greatest depression.
Знаете, что является величайшей угрозой человечеству?
Do you know what the greatest threat to mankind is?
Ты могла бы стать величайшей послушницей нашего времени.
You might be the greatest initiate of our time.
Что делает Америку величайшей страной?
What makes America the greatest country in the world?
Они находятся в одиночестве, в величайшей и глубочайшей изоляции.
They are alone, in the greatest and deepest isolation.
То, что должно было стать величайшей победой, превратилось в позорное поражение.
What should have been a glorious victory is an ignominious defeat.
Она названа в честь величайшей толстой дамы всех времен.
She is named after the greatest fat lady of all time.
Ликвидация нищеты является величайшей глобальной задачей современности.
Eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today.
Этот снимок называют« величайшей фотографией» Уилта Чемберлена.
Cherry calls it the"ultimate picture" of Wilt Chamberlain.
Мы живем в условиях величайшей миграции в истории человечества.
We are in the midst of the largest migration in the history of humanity.
От первобытной простоты до величайшей сложности.
From primeval simplicity to ultimate complexity.
Результатов: 574, Время: 0.0421

Величайшей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский