ВЕСОМОЙ - перевод на Английском

significant
значительный
существенный
значительно
существенно
большой
весомый
важным
значимых
серьезные
important
необходимо
значение
существенный
главное
важным
значительные
значимых
имеет важное значение
крупных
серьезные
strong
сильный
мощный
крепкий
решительно
сильно
большой
стронг
решительную
прочные
твердую
weighty
весомый
веские
серьезные
увесистая
важным
тяжелую
сложных
meaningful
значимых
конструктивного
содержательного
реального
существенного
эффективного
полноценного
предметного
серьезных
значительного
ponderable
весомой
tangible
ощутимый
существенный
заметный
весомый
материального
осязаемые
реальные
конкретные

Примеры использования Весомой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Признанная в отчетный период сумма по каждой весомой категории доходов,
The amount of each significant category of revenue recognized during the period,
Консультативный комитет был бы весьма признателен Комитету по использованию космического пространства в мирных целях за поддержку в привлечении весомой технической помощи других агентств.
The Consultative Committee would welcome support from the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to recruit strong technical participation by additional agencies.
Но установлен факт, что тепло может излучаться из материальной весомой субстанции без потери веса этой субстанции….
But the fact stands out that heat can radiate from material ponderable substance without loss of weight of such substance.
Изменения в позвоночнике вследствие вертикального образа жизни Именно нарушения в позвоночнике являются весомой, если не главной, причиной появления ССБ.
Changes in the spine due to the vertical lifestyle Exactly violations in the spine are significant, if not the main, reason for the appearance of the PRS.
отель Al Dar Tower имеет все возможности для достижения максимального потенциала и обеспечения весомой и стабильной прибыли для инвесторов.
ensures Al Dar Tower is well-placed to achieve its maximum potential and deliver strong and consistent returns to investors.
это создаст условия для весомой экономии дорогостоящих ферросплавов.
which will create conditions for significant reduction of expensive ferro-alloys consumption.
По словам Михаэля Гретцеля,« для текущей реальности эта технология стала гораздо более весомой, потому что сегодня никак не зависит от субсидий».
According to Michael Graetzel,"for the current reality, this technology has become much more significant, because today it does not depend on subsidies.
В Казахстанском институте стратегических исследований назвали орден« Ел юрт хурматы»- весьма почетной и весомой наградой, которой удостоен Президент Нурсултан Назарбаев.
At the Kazakhstan Institute of Strategic Studies, the Order"El Yurt Khurmaty" was named an honorable and significant award, which was awarded to President Nursultan Nazarbayev.
которое может быть весомой помощью в работе целителя.
which can be a significant help in the work of the healer.
Такой мелкой, но очень весомой деталью на пути к успеху компании являются корпоративные значки.
Fine, but very powerful detail on a way to success of the company corporate badges is such.
При этом априорное заявление о такой весомой закупке неизбежно будет способствовать росту мировых цен.
Besides, an a priori announcement of such a sizeable purchase will inevitably result in higher world prices.
В пункте( d) после слова<< необходимой>> опустить слово<< весомой>>, а в конце предложения-- фразу<<
Delete the word"substantive" after the word"required" and the words"as well as from country visits
Мы не убеждены в существовании какойлибо весомой причины или основания для того, чтобы каждый год возобновлять одну и ту же дискуссию,
We are not convinced that there is any solid basis or reason to reopen this same debate every year,
ОПР является весомой частью внешнего финансирования для стран с низким доходом
ODA represents a substantial part of external financing for low-income countries
Благодаря отведению информационным центрам более весомой роли они превратились в важнейшие источники информации по актуальным вопросам проблематики Организации Объединенных Наций на национальном уровне.
Bolstered by the more prominent role assigned to them, the information centres have emerged as crucial players in promoting United Nations priority issues at the national level.
С весомой помощью Британии после Первой мировой войны и с еще более весомой и постоянной американской помощью после Второй мировой войны Израиль стал таким, каким он есть сейчас.
With massive British help after the First World War, and even more massive and continuing American help since the Second World War, Israel is what it is today.
приход столь весомой фигуры в истории, не мог не быть отображен в преданиях
the advent of such a notable historical figure could not be disregarded in legends
Трудовой кодекс предусматривает, что" в случае представления работником весомой информации о существовании дискриминации на работодателя возлагается обязанность доказать обратное.
The Labour Code provides"where the employee submits serious information intimating the existence of discrimination, it is up to the employer to prove the contrary.
Мне кажется, весомой частью Silent Hill 2 является человеческий элемент
I think a big part of Silent Hill 2 is the human element
Между тем стало очевидным: стеатоз печени является весомой причиной возникновения диабета,
Today is has become clear that it is a major cause for the development of diabetes,
Результатов: 86, Время: 0.0657

Весомой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский