ВЕСЬМА НЕЗНАЧИТЕЛЬНО - перевод на Английском

very little
очень мало
весьма незначительный
очень маленький
очень незначительный
совсем немного
крайне мало
очень немного
весьма мало
весьма ограниченный
слишком мало
is very small
быть очень маленькими
быть очень малой
быть очень небольшим
быть весьма незначительной
is very low
быть очень низкой
быть весьма низким
only marginally
незначительно
лишь косвенно
лишь минимально
лишь немногим
незначительное
лишь в степени
лишь вскользь
ненамного
very slightly
очень немножко
очень незначительно
весьма незначительно
очень слабо
совсем немного
крайне незначительно
very slight
очень небольшой
весьма незначительные
очень незначительные
крайне незначительное
весьма легким
очень слабую
весьма небольшую

Примеры использования Весьма незначительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ну а сегодня мы вынуждены констатировать, что запрещение производства расщепляющихся материалов лишь незначительно, весьма незначительно удовлетворит эти ожидания в сфере нераспространения.
We are obliged to recognize today that the cut-off will only marginally, very marginally, meet these non-proliferation expectations.
число отклоненных ходатайств весьма незначительно.
the number of applications rejected was extremely low.
Будапеште и Любляне весьма незначительно.
Budapest and Ljubljana is quite low.
Государственные расходы увеличились весьма незначительно( в среднем на 1,
Government consumption expenditure increased very little(1.4 per cent on average,
несовершеннолетних правонарушителей весьма незначительно и что в случаях, когда речь идет о несовершеннолетних правонарушителях, нередко используются программы реабилитации на уровне коммун,
juvenile offenders is very small and that community-based rehabilitation programmes are often employed when young offenders are involved,
осуждений в этих случаях весьма незначительно, Комитет выражает беспокойство по поводу того, что эти явления могут привести к безнаказанности сотрудников милиции
convictions in these cases is very low, the Committee expresses concern that these phenomena may lead to impunity for members of the police
адекватной санитарной инфраструктуре весьма незначительно.
adequate sanitation infrastructure is very small.
Между тем, уровень безработицы в странах Африки к югу от Сахары уменьшился весьма незначительно-- с 8, 5 процента в 1997 году до 8 процентов в 2007 году,
Meanwhile, the unemployment rate in sub-Saharan Africa declined only marginally, from 8.5 per cent in 1997 to 8 per cent in 2007,
участие сельского населения в пользовании лесными экосистемами и их охране весьма незначительно, а выгоды, получаемые им от пользования лесными ресурсами, минимальны.
of rural populations in the management and conservation of forest ecosystems is very low and the benefits they accrue from the use of their forest heritage are minimal.
число женщин на директивных должностях весьма незначительно.
whereas the number of women holding decision-making positions is very small.
в 2002 году объем транспортных потоков и перевозок в регионе ЕЭК ООН в целом по сравнению с 2001 годом увеличился весьма незначительно.
traffic volumes in 2002 in the UNECE region as a whole seemed to have increased very slightly as compared to those in 2001.
были весьма незначительно представлены в данных петициях.
was only marginally represented in the petitions.
Число случаев, когда опасности подвергаются люди, которые непосредственно не находятся на дороге( например, при выбросе токсичных газов, когда участником ДТП является транспортное средство, перевозящее опасные грузы), весьма незначительно.
The number of cases in which people who are not actually on the road are exposed to danger(e.g. due to the release of toxic gases when vehicles carrying dangerous goods are involved) is very low.
в Северной Америке это различие весьма незначительно.
although for North America the difference is very small.
Будучи встревожен по поводу того, что на мировом уровне и в некоторых регионах охват иммунизацией с начала 90х годов увеличился весьма незначительно и что в 2003 году более 27 миллионов детей в мире не были иммунизированы в течение первого года жизни.
Alarmed that globally and in some regions immunization coverage has increased only marginally since the early 1990s, and that in 2003 more than 27 million children worldwide were not immunized during their first year of life;
Как видно из таблицы 1, в которой показано число мальчиков и девочек, обучающихся в начальной школе, доля девочек- учениц начальной школы в период 2005- 2009 годов менялась весьма незначительно.
Table 1 on the enrolment of boys and girls in primary schools shows that the rate of enrolment of girls in primary school has been constant with very slight changes in the percentage enrolment of girls between 2005 and 2009.
необходимо заметить, что различие между этими вариантами весьма незначительно.
although it must be said that the difference between both options is quite small.
В выполнении этой рекомендации ЮНОПС продвинулось весьма незначительно, хотя и информировало Комиссию ревизоров о том, что им был назначен старший сотрудник по управлению рисками для координации этой работы.
UNOPS has made very limited progress on this recommendation although it has informed the Board of Auditors that it has appointed a senior risk officer to coordinate the management of risks.
В тех валютных зонах, где число выставляемых требований о возмещении расходов весьма незначительно, триггерный показатель может достигаться,
For those currency areas with very few claims, the trigger point could be reached when as few as one
Требуется срочно разработать методику применения Механизма чистого развития для транспортного сектора, поскольку доля зарегистрированных транспортных проектов в рамках Механизма чистого развития составляет, 1 процента, что весьма незначительно по сравнению с 13процентной долей транспорта в общемировом объеме выбросов парниковых газов.
Clean development mechanism methodology development for the transport sector is a matter of great urgency because the share of registered transport clean development mechanism projects is 0.1 per cent, very small compared to its 13 per cent share in global greenhouse gas emissions.
Результатов: 56, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский