ВЗАИМОПРИЕМЛЕМОЙ ОСНОВЕ - перевод на Английском

mutually acceptable basis
взаимоприемлемой основе

Примеры использования Взаимоприемлемой основе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
были бы рады приветствовать новые усилия обеих сторон по ослаблению напряженности с целью участия в мерах по укреплению доверия и поиску взаимоприемлемой основы для возобновления конструктивного диалога.
to resolve this issue, and we would welcome renewed efforts by both sides to lower tensions, to engage in confidence-building measures and to find a mutually acceptable basis for the resumption of constructive dialogue.
ваших коллег по П- 6 в полной поддержке моей делегации в ваших целеустремленных усилиях с целью создать прочную и взаимоприемлемую основу, дабы позволить нам при первой же возможности начать предметную работу.
your P-6 colleagues of my delegation's full support in your determined efforts to forge a solid and mutually acceptable foundation to allow us to begin substantive work at the earliest possible opportunity.
Целью предложения является организация трех связанных со знаниями функций на более согласованной и взаимоприемлемой основе в поддержку государств- членов.
The proposal aims to organize the three knowledge-related functions in a more coherent and mutually beneficial manner in support of Member States.
действуя на предусмотренных законодательством условиях и на взаимоприемлемой основе, должны вступать в консультации для достижения согласия в отношении.
acting in accordance with the relevant legislation and on a mutually accepted basis, should enter into consultations to reach agreement in relation to.
Реалистично рассчитывать на то, что любое соглашение об окончательном статусе будет достигнуто на основе взаимоприемлемых изменений, отражающих эти реальности.
It is realistic to expect that any final status agreement will only be achieved on the basis of mutually agreed changes that reflect these realities.
Он сообщил последнюю информацию о ходе ведущихся при содействии Центра обсуждений региональной нормативно- правовой базы по вопросам управления трансграничными водными ресурсами на основе взаимоприемлемых принципов.
He updated on the discussions, facilitated by the Centre, on a regional legal framework for transboundary water management based on mutually acceptable principles.
усилий Организации Объединенных Наций и о необходимости урегулирования конфликта на основе взаимоприемлемого политического решения.
most Council members stressed support for United Nations efforts and the need for a mutually acceptable political solution to the conflict.
технологиями между государствами на взаимоприемлемой основе.
technology among States on a mutually acceptable basis.
технологиями между государствами на взаимоприемлемой основе.
technology among States on a mutually acceptable basis.
Члены Административного комитета по координации готовы продолжить сотрудничество с ЮНОПС на взаимоприемлемой основе в целях решения вопросов,
Members of the Administrative Committee on Coordination stand ready to collaborate further with UNOPS on a mutually acceptable basis to address issues raised in this recommendation
Республика Таджикистан будут развивать сотрудничество в военно-технической сфере на взаимоприемлемой основе.
the Republic of Tajikistan shall develop cooperation in the military and technical sphere on a mutually acceptable basis.
использовании космического пространства на справедливой и взаимоприемлемой основе.
use of outer space on an equitable and mutually acceptable basis.
использовании космического пространства на справедливой и взаимоприемлемой основе.
use of outer space on an equitable and mutually acceptable basis.
укреплению международного сотрудничества на справедливой и взаимоприемлемой основе.
fostering international cooperation on an equitable and mutually acceptable basis.
взаимопомощи на справедливой и взаимоприемлемой основе, принимая во внимание конкретные нужды развивающихся стран.
on an equitable and mutually acceptable basis, taking into account the particular needs of developing countries.
использовании космического пространства на взаимоприемлемой основе.
use of outer space on a mutually acceptable basis.
открыть путь к достижению прочного урегулирования на взаимоприемлемой основе.
pave the way to a lasting settlement on a mutually agreed basis.
Секретариат приложит все усилия для завершения консультаций с доминиканскими властями по основным вопросам на взаимоприемлемой основе.
The Secretariat would make every effort to conclude the consultations with the Dominican authorities on substantive issues in a mutually satisfactory manner.
правительств как Турция, так и ТРСК провозгласили, что они согласятся лишь с такими решениями, которым были приняты на добровольной и взаимоприемлемой основе.
the TRNC have declared that they will not accept any solution that is not freely negotiated and mutually accepted.
улучшения доступности данных на взаимоприемлемой основе посредством совместного использования данных,
data accessibility, on a mutually acceptable basis, through the sharing of data,
Результатов: 198, Время: 0.0256

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский