ВЗАИМОПРИЕМЛЕМОЙ - перевод на Английском

mutually acceptable
взаимоприемлемого
взаимно приемлемого
обоюдно приемлемое
общеприемлемых
mutually agreeable
взаимоприемлемых
взаимно согласованного

Примеры использования Взаимоприемлемой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
следует вносить вклад в развитие и поощрение международного сотрудничества на взаимоприемлемой основе для обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности.
use of outer space, should contribute to promoting and fostering international cooperation in the long-term sustainability of space activities on a mutually acceptable basis.
другим вопросам в целях поиска взаимоприемлемой отправной точки для возобновления диалога.
with a view to finding a mutually agreeable starting point for the resumption of the dialogue.
обеспеченный кредитор зачастую могут" выработать" на взаимоприемлемой основе метод реализации обремененных активов, позволяющий максимально увеличить сумму, которая может быть получена в интересах обеспеченного кредитора,
the secured creditor to"work out" in a non-adversarial way a disposition of the encumbered assets in a manner that maximizes the amount that can be realized for the benefit of the secured creditor, the grantor
Необходимо предпринимать все возможные усилия, с тем чтобы заручиться согласием правительства выплачивать Организации Объединенных Наций компенсацию во взаимоприемлемой форме( взносы,
All efforts should be made to obtain from the Government its agreement to compensate the United Nations in a mutually acceptable form(contributions, services, tax exemption,
будут прилагаться все усилия к тому, чтобы получить согласие правительства на компенсацию Организации Объединенных Наций во взаимоприемлемой форме( взносы,
all efforts would be made to obtain from the Government its agreement to compensate the United Nations in a mutually acceptable form(contributions, services,
Развивать международное сотрудничество на взаимоприемлемой основе в целях поддержки растущей заинтересованности многих стран в создании национального потенциала в области космической деятельности посредством развития потенциала
Promote international cooperation on a mutually acceptable basis, to support the growing interest of many countries in establishing national capacities for outer space activities through capacity-building and transfer of technology,
Необходимо прилагать все усилия к тому, чтобы заручиться согласием правительства компенсировать Организации Объединенных Наций во взаимоприемлемой форме( взносы,
All efforts should be made to obtain from the Government its agreement to compensate the United Nations in a mutually acceptable form(contributions, services,
государствам- участникам Протокола V следует обсудить и в конечном счете согласовать общее понимание, применимое к возникающим конфликтам, что позволило бы быстро производить выявление взаимоприемлемой третьей стороны, которой можно было бы передавать соответствующую информацию в тех случаях, когда двусторонние средства практически неосуществимы.
Protocol V should discuss, and eventually agree on, a common understanding applicable to emerging conflicts that would allow the rapid identification of a mutually agreeable third party to whom the transmission of relevant information could be made in cases where bilateral means are not practicable.
разработка взаимоприемлемой системы политического устройства, основанного на демократических принципах.
elaboration of a mutually acceptable system of political arrangement based on democratic principles.
Для достижения компромиссного, взаимоприемлемого решения необходима политическая готовность обеих сторон.
Political readiness of both sides is necessary to achieve a compromise, mutually acceptable solution.
Только взаимоприемлемое политическое решение может обеспечить мир в этом регионе.
Only a mutually acceptable political solution can bring peace to this region.
Мавритания попрежнему готова поддержать любое решение, которое было бы взаимоприемлемым для сторон.
Mauritania maintains its willingness to support any solution that would be mutually agreeable to the parties.
Мы думаем, что взаимоприемлемое решение должно находиться где-то посредине внесенных предложений.
We think that a mutually acceptable solution should be somewhere in the middle of the proposed range.
Однако сторонам не удалось достичь взаимоприемлемых решений по этим сложным вопросам.
However, the parties were not able to reach mutually acceptable decisions on these complex issues.
Для выработки взаимоприемлемых решений такие потребности, прежде всего, должны быть точно определены.
In order to develop mutually acceptable solutions- such needs must first be clearly defined.
прочному и взаимоприемлемому политическому решению.
lasting and mutually acceptable political solution.
Такое участие основывается в каждом случае на справедливых и взаимоприемлемых условиях.
Such participation shall be based in each case on equitable and mutually acceptable terms.
Вместо этого следует находить взаимоприемлемые решения.
Instead, a mutually acceptable solution should be found.
В результате этого была проведена серия взаимоприемлемых корректировок южной границы.
This has resulted in a number of mutually acceptable adjustments to the southern boundary.
Польша готова внести свой вклад в поиски взаимоприемлемых решений.
Poland is ready to make its contribution to the search for mutually acceptable solutions.
Результатов: 84, Время: 0.0288

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский