ВЗАИМОСВЯЗАННОГО ХАРАКТЕРА - перевод на Английском

of the interlinked nature
interrelatedness
взаимосвязь
взаимосвязанность
взаимозависимость
взаимосвязанный

Примеры использования Взаимосвязанного характера на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
оборотом наркотиков с учетом взаимосвязанного характера этих преступлений.
taking into account the interrelated nature of those crimes.
предусматривает также учет применимых норм международного гуманитарного права с учетом взаимодополняющего и взаимосвязанного характера международного права прав человека
take into account applicable international humanitarian law, given the complementary and mutually interrelated nature of international human rights law
Эти отделения связи необходимы ввиду взаимосвязанного характера положения в различных районах бывшей Югославии и в силу важного значения политики,
These liaison offices are required in view of the interrelated nature of the situations in the various areas of the former Yugoslavia and because of the importance of the policies of the Governments of Croatia
Подчеркивая также, что ввиду взаимосвязанного характера различных компонентов эффективных средств правовой защиты государства должны предоставлять,
Emphasizing also that, owing to the interrelated nature of the different components of an effective remedy, States should provide, as appropriate in each individual case,
удовлетворении потребностей девочек позволил ЮНИСЕФ активизировать свои действия в этой области; однако ввиду взаимосвязанного характера многочисленных проблем, связанных с социальной группой,
girls has strengthened UNICEF support in the sector; still, due the intersecting nature of multiple disadvantages related to social class,
Прогресс здесь по-прежнему зависит от способности региона реагировать на вызовы более общего и взаимосвязанного характера в области развития
Progress remains tied to the region's ability to respond to broader and interrelated developmental and criminal justice challenges,
в частности, взаимосвязанного характера проблем изменения климата,
inter alia, the interrelated nature of climate change issues,
не затрагивают проблемы взаимосвязанного характера этих вызовов.
fail to address the interlinked nature of these challenges.
С учетом сферы охвата проектов статей 2001 года о предотвращении трансграничного вреда от опасных видов деятельности и с учетом взаимосвязанного характера концепций предотвращения
Given the scope of the 2001 draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities and the interrelated nature of the concepts of prevention and liability, the 2002 Working
ключевые слои мирового сообщества должны прийти к ясному и полному пониманию взаимосвязанного характера и серьезности сложившейся ситуации
the key sectors of world society must come to understand clearly and fully the interconnected nature and the gravity of the situation,
надлежащая координация работы между этими двумя комитетами имеет огромное значение с учетом взаимосвязанного характера решаемых ими задач.
information-sharing and proper coordination between the two Committees were vital, given the interrelated nature of their tasks.
В знак признания взаимосвязанного характера многих видов услуг
In recognition of the interlinked nature of many of the services and issues in policy
взаимозависимого и взаимосвязанного характера прав человека
the interdependent and interrelated nature of human rights
Несмотря на то что вследствие взаимосвязанного характера финансирования гуманитарной деятельности и отсутствия достоверных исходных
Although it was difficult to attribute outcomes to the Fund owing to the interrelated nature of humanitarian funding
Ввиду взаимосвязанного характера положения в различных районах бывшей Югославии
In view of the interrelated nature of the situations in the various areas of the former Yugoslavia
В отношении Международной конференции по последующим действиям в области финансирования развития, важно иметь в виду, что около 50 малых стран, производящих сырьевые товары, при этом некоторые из них являются нетто- импортерами продовольствия и большинство- нетто- импортерами энергоносителей, находятся в наиболее затруднительном положении ввиду взаимосвязанного характера различных кризисов.
With regard to the Follow-up International Conference on Financing for Development, it would be important to bear in mind that around 50 small commodity-producing countries-- some of them net food importers and most of them net energy importers-- were in a serious predicament owing to the interlinked nature of the various crises.
руководства было определено в качестве одного из важных вопросов для решения проблемы взаимосвязанного характера основных услуг, но, несмотря на внесенные
improving multi-level territorial planning and governance was identified as an important issue for addressing the interrelated nature of basic services
С учетом взаимосвязанного характера манда тов этих двух комитетов, а также мандата Комитета, учрежденного согласно резолюции 1267( 1999)
Considering the related nature of the mandates of the two Committees as well as that of the Committee established pursuant to resolution 1267(1999)
особенно с учетом их взаимосвязанного характера и серьезных последствий для безопасности,
especially in view of their interconnected nature and their serious impact on security,
Взаимосвязанный характер многих вопросов был продемонстрирован в выступлении детей.
The interconnected nature of many issues had been shown in the children's presentation.
Результатов: 61, Время: 0.0445

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский