ВЗВЕШЕННО - перевод на Английском

carefully
тщательно
внимательно
осторожно
тщательного
аккуратно
хорошенько
бережно
заботливо
старательно
с осторожностью
balanced
баланс
остаток
равновесие
сальдо
соотношение
сбалансировать
весы
балансовый
сбалансированности
сбалансированного
measured
мера
показатель
измерять
оценивать
измерение
мероприятие
мерилом
weighted approach

Примеры использования Взвешенно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
будете руководить нашими заседаниями мудро и взвешенно.
will preside over our meetings with wisdom and balance.
По этим причинам мы сегодня должны объективно и взвешенно выявить причины препятствий, которые стоят на пути мирного процесса.
For these reasons, today we must in an objective and considered manner pinpoint the reasons for the obstacles that have hampered the peace process.
Международная повестка дня в области прав человека должна рассматриваться беспристрастно и взвешенно посредством диалога и сотрудничества,
The international human rights agenda should be addressed in a fair and balanced manner through dialogue and cooperation,
Этот текст взвешенно регулирует условия допустимости дипломатических мер
The text regulated in a balanced manner the conditions for the admissibility of diplomatic action
Этот индекс будет представлять собой соответствующим образом взвешенно среднее значение величины различных актуальных параметров,
That index would be a suitably weighted average of the scores on various relevant parameters,
Я буди искать все части тщательно и взвешенно и я буду продолжать искать, пока не узнаю точно, насколько это все твоя вина.
I'm gonna look at the pieces carefully and rationally,. and I'm gonna keep looking until I know exactly how this is all your fault.
Однако ее необходимо взвешенно соотносить с правами жертв
However, this must be weighed against the rights of the victims
Думаю, настало время по-настоящему ответственно и взвешенно рассмотреть проблему амнистии капиталов
I believe now is the time for responsible and deliberate consideration of the amnesty of capital
Все это было сделано гармонично и взвешенно, не задевая чувства тех,
All this was done in a harmonious and balanced way, without affecting the feelings of those who,
Никто не рассказывал мне, как важно взвешенно подходить к получению кредита и управлять своими деньгами.
Before nobody told me how it is important to approach the loan obtaining wisely and manage the funds.
В этом деле мы действовали взвешенно и сбалансированно, с тем чтобы достичь две главные цели.
We dealt with this subject in a judicious and balanced way in order to achieve two main objectives.
В этих непростых условиях дипломатия Российской Федерации стремится действовать взвешенно, твердо отстаивая наши законные национальные интересы, не стремясь к какой-либо конфронтации с кем бы то ни было.
In these uneasy conditions, the diplomacy of the Russian Federation aspires to act in a balanced way, firmly protecting our legal national interests rather than aspiring to confront anybody.
К данной реформе следует подходить взвешенно, с научно обоснованной точки зрения, имея необходимые детальные расчеты и выверенные прогнозы.
The reforms should be approached with balance, from a scientifically-based perspective, as well as with sufficient financial resources.1.
стоящие на повестке дня шестьдесят второй сессии, будут решаться взвешенно и ко всеобщему удовлетворению.
issues on the agenda of the sixty-second session will be dealt with in a balanced manner and to the satisfaction of all.
реакция на такие меры, а они должны применяться осторожно и взвешенно.
such measures needed to be applied carefully and in a balanced manner.
Любые изменения в структуре Совета должны проводиться с учетом его способности принимать решения оперативно и взвешенно.
Any change in the structure of the Council must take into account its ability to make decisions effectively and with agility.
является созыв специальной сессии, на которой неизбирательно и взвешенно на основе закона рассматриваются все совершенные нарушения.
was the special session, which should examine all violations committed in a non-selective and balanced manner on the basis of the law.
реформа Организации Объединенных Наций должна взвешенно учитывать интересы, четко изложенные неприсоединившимися странами.
reform of the Security Council should prudently take into account the interests clearly set forth by the non-aligned nations.
Большего успеха можно достичь, грамотно комбинируя различные методы раскрутки, взвешенно подходя к использованию каждого из них.
You can reach major success if you combine different methods of web promotion competently and use reasonable approach to every method of website promotion.
небольшие объекты на крупных планах- с помощью ZEISS Milvus 2. 8/ 15 все фотографы могут взвешенно режиссировать экстремальные перспективы.
small objects in large surroundings- with the ZEISS Milvus 2.8/15, all photographers can deliberately orchestrate extreme perspectives.
Результатов: 93, Время: 0.0863

Взвешенно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский