ВИСЯЩИЕ - перевод на Английском

hanging
повесить
вешать
зависание
побыть
висят
подожди
держись
погоди
зависнуть
ханг
pendulous
висящий
качающийся
dangling
болтаться
мотаться
свисают
свесит

Примеры использования Висящие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
боксерские трусы, висящие в зданиях.
boxer shorts hanging in buildings.
Небольшие в форме сердечка розовые висящие цветы с четырьмя лепестками,
Small rose pink heart-shaped pendulous flowers with four petals,
Кстати, по всей Центральной Америке на проводах встречаются висящие пары обуви.
By the way, you can find pairs of shoes hanging from overhead wires across all of Central America.
Я со шваброй на плечах и ведра, висящие по краям, как у доярки?
Me with the mop across my shoulders and the buckets hanging from each end of it, like a milkmaid?
На карикатуре были изображены обезьяны, висящие на ветках деревьев на руках,
In the cartoon, monkeys hang from trees by their hands, while a man hangs from
Подтверждением того, что в этом доме проживали упомянутые технические сотрудники, являются два портрета, висящие в гостиной-- портрет президента Гбагбо и портрет президента Беларуси Лукашенко.
Remaining evidence of the technicians' stay in this house are two portraits hung in the living room-- one of President Gbagbo and the other of the Belarus President Lukashenko.
Хотя висящие сопли проводов на заднем плане говорят сами за себя,
Though the hanging snivels of wires on a background speak for themselves,
Я не думаю, что вы увидите их фото, висящие… у вашей бабушки в гостиной.
I don't think you will see their pictures hanging up… in your grandmamma's living room.
таких как блоки, висящие в воздухе, движущиеся платформы, которые должны использоваться для пересечения ловушек,
such as blocks suspended in midair, moving platforms that must be used to traverse pitfalls,
места, взглянула на висящие на ее руке костяные часы, и не спеша зашагала вглубь по коридору.
looked on a bony watch that was attached to her hand, and started slowly walking deep along the corridor.
Висящую на мне, и чрезмерно милую.
Hanging all over me, being overly lovey.
Это висело на одном из шкафчиков.
I found it hanging outside someone's locker.
Среднего размера одиночный висящий светло- красный цветок с белыми прожилками;
Medium-sized single pendulous light red flower streaked with white;
Висеть на своей веревке из задницы.
Hanging from its butt-rope.
Ты сразу обнаружишь висящий на цепи предмет, которым нужно попасть в монстра.
You soon discover hanging on a chain thing you need to get into a monster.
Когда я увидела тебя, висящего там, я просто не смогла этого сделать.
When I saw you hanging there, I just couldn't do it.
Низко висящий плод.
Low hanging fruit.
Он нашел его висящим на дереве на краю мира.
He found it hanging on a tree at the end of the world.
Руки висят свободно и совершенно расслабленно(
Arms hanging freely and completely relaxed(as a whip)
Я люблю висеть на хвосте.
I like hanging by my tail.
Результатов: 57, Время: 0.0422

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский