ВКЛЮЧАЯ УКАЗАНИЕ - перевод на Английском

including a statement
включать заявление
включать ведомость
содержаться заявление
включить изложение
включается ведомость
включать утверждение
содержать изложение
including an indication
including identification
включать определение
включают в себя выявление
входит выявление
including a reference
содержать упоминание
включить ссылку
содержать ссылку
включить упоминание
содержаться ссылка
включить указание
содержать указание
including specification

Примеры использования Включая указание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
используемых для решения поставленных перед ней задач, включая указание механизма( ов), при помощи которого( ых) осуществляется управление.
the methods employed to achieve the objectives, including a statement of the mechanism(s) by which control is exercised.
Комиссия рекомендовала представлять подробную информацию о содержании инвестиционного портфеля, включая указание рыночной стоимости инвестиций с использованием кратко-
The Board recommended that the details of the investment portfolio be disclosed, including the market value of the investments under both the short-term and long-term classifications, in accordance with
В рамках УОКР за постановкой долгосрочных целей должно следовать долгосрочное планирование, включая указание соответствующего и соразмерного уровня ресурсов,
In RBM, long-term objectives need to be followed by long-term planning, including the indication of the associated and commensurate level of resources,
сообщить обновленную информацию и ответы, включая указание потребностей в технической помощи 10;
to provide updated information and responses including identifying technical assistance needs; 10.
также приоритетные области и виды деятельности в отношении технической помощи, включая указание о том, каким образом устанавливать отношения и связи.
techniques as well as priority areas and activities for technical assistance, including guidance on how to build relationships and linkages.
Франции высказались за сохранение положений, регламентирующих стационарные испытания, включая указание исходной информации на табличке завода- изготовителя.
Norway were in favour of keeping the provisions for the stationary test including the indication of reference information on the manufacturer's plate.
координируемыми проектами, включая указание реалистичных сроков их осуществления,
coordinated projects, including indication of a realistic time frame for implementation,
Способ, на основе которого должна быть рассчитана и выражена цена тендерной заявки, включая указание на то, должна ли цена содержать другие элементы помимо стоимости самого объекта закупок, например любые применимые расходы на транспортировку
The manner in which the tender price is to be formulated and expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the subject matter of the procurement itself, such as any applicable transportation
Vi способ, на основе которого должна быть рассчитана и выражена цена представления, включая указание на то, должна ли цена содержать другие элементы помимо стоимости самого объекта закупок, например любые применимые расходы на транспортировку
Vi The manner in which the submission price is to be formulated and expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the subject matter of the procurement itself, such as any applicable transportation
предоставлять в распоряжение сторон, получающих доступ к такой информационной системе, определенную информа- цию, включая указание местонахождения своего коммерческого предприятия.
services through an information system that was generally accessible to the public to make available certain information, including an indication of its place of business, to parties accessing such information system.
Способ, на основе которого должна быть рассчитана и выражена цена тендерной заявки, включая указание на то, должна ли цена содержать другие элементы, помимо стоимости самих товаров( работ)
The manner in which the tender price is to be formulated and expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the goods,
которые рассматриваются в качестве преступления, включая указание места и даты совершения этого преступления;
omissions constituting the alleged offence, including an indication of the time and place of its commission;
выражена цена предложения, если ценовой критерий принимается во внимание, включая указание на то, должна ли цена включать другие элементы, помимо стоимости услуг,
the manner in which the proposal price is to be formulated or expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the services,
Порядок, на основе которого должна быть рассчитана и выражена цена предложения, включая указание на то, должна ли цена содержать другие элементы помимо стоимости самого объекта закупок, например,
The manner in which the proposal price is to be formulated and expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the subject matter of the procurement itself,
Озабоченность относительно возможного несоблюдения настоящего Договора, включая указание соответствующих положений настоящего Договора, в связи с которыми возникает озабоченность,
The concern regarding possible non-compliance with this Treaty including a specification of the relevant provisions of this Treaty about which the concern has arisen,
объективной информации по шести видам серьезных нарушений прав детей в условиях вооруженного конфликта, включая указание сторон- нарушителей,
objective information to be gathered on the six grave violations against children in armed conflict, including the identification of offending parties,
полное название юридического лица, включая указание организационно- правовой формы,
Full name of a legal entity including an indication to its form of incorporation according to its registration documents;
затраченное персоналом, включая указание тех аспектов кадровой административной деятельности, которые вызывают большое число апелляций,
such as staff time, including identification of those aspects of staff administration that give rise to large numbers of appeals,
принятия надлежащих мер всеобъемлющей стратегии в области управления информацией/ систем УИ( включая указание ресурсов, необходимых для разработки
submit, for review and appropriate action, a comprehensive strategy for information management/MI systems(including indication of required resources for development
принятия надлежащих мер всеобъемлющую стратегию в области управления информацией/ систем УИ( включая указание ресурсов, необходимых для разработки
submit, for review and appropriate action, a comprehensive strategy for information management/MI systems(including indication of required resources for development
Результатов: 50, Время: 0.0423

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский