INCLUDING IDENTIFICATION - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ aiˌdentifi'keiʃn]
[in'kluːdiŋ aiˌdentifi'keiʃn]
включая выявление
including the identification
including identifying
including the detection
including screening
including detecting
включая определение
including the identification
including the definition
including identifying
including the determination
including defining
including determining
including establishing
including the designation
including specifying
включая идентификацию
including the identification
including identifying
включая указание
including a statement
including an indication
including identification
including a reference
including specification

Примеры использования Including identification на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
support for human rights including identification of the needs and requirements of vulnerable groups.
обеспечения соблюдения прав человека, включая определение потребностей и требований незащищенных групп населения.
alignment with national priorities including identification of key initiatives/ programmes for joint action.
согласования с национальными приоритетами, включая определение ключевых инициатив/ программ для совместных действий.
To review potential additional users and user needs, including identification and exploration of links to other international processes;
Определить потенциальных дополнительных пользователей, в частности выявить и исследовать связи с другими международными процессами;
It was important to take a multifaceted approach to combating terrorism, including identification of its root causes,
Важно применять многосторонний подход к борьбе с терроризмом, который должен включать выявление коренных причин терроризма,
Multiple events were outlined, including identification of an Americium smoke detector in the load of one truck,
Отмечено несколько инцидентов, включая обнаружение дымового детектора, содержащего америций, в грузе одного автомобиля,
A bulletin of the Secretary-General on the observance of international human rights law by United Nations forces, including identification of specific obligations therein;
Бюллетень Генерального секретаря о соблюдении международных норм правозащитного права силами Организации Объединенных Наций, в том числе установление в нем конкретных обязанностей;
ONUB is working with the authorities to reactivate a centralized database of all prisoners, including identification of minors and the elderly.
В настоящее время совместно с соответствующими властями ОНЮБ предпринимает усилия по восстановлению централизованной базы данных всех заключенных, включая установление личности несовершеннолетних и престарелых.
The parties also agreed to enhance cooperation to provide nationals of each State with all documentation, including identification and work permits, necessary to facilitate integration.
Стороны договорились также об активизации сотрудничества в деле обеспечения граждан каждого государства всей необходимой документацией, включая удостоверения личности и разрешения на работу, в интересах содействия их интеграции.
It also provides an overview of the work programme for the period 2012 to 2014, including identification of the main tasks that will need to be accomplished during this period.
В нем приводится также обзор программы работы на период 2012- 2014 годов, включая обозначение основных задач, которые нужно будет решить в течение этого периода.
customer retention, including identification of the possible last purchase.
удержания покупателей, в том числе, идентификацию возможной последней покупки.
The unauthorized access to computer data of any kind, including identification information, was also criminalized.
Уголовно наказуемым объявлено также получение несанкционированного доступа к любому виду компьютерных данных, включая идентификационную информацию.
The analytical reviews prepared by the UNIDO experts during the Project implementation have been used in the Ministry's practical activities, including identification of BAT.
Аналитические обзоры, подготовленные в рамках проекта экспертами ЮНИДО, использовались в практической деятельности Министерства, в том числе при определении наилучших доступных технологий.
monitoring of the state of the global environment, including identification of emerging issues,
национальном/ местном уровнях, включая выявление будущих проблем,
Draft provisional agenda for the forty-second session of the Scientific and Technical Subcommittee, including identification of subjects to be dealt with as single issues/items for discussion
Проект предварительной повестки дня сорок второй сессии Научно- технического подкомитета, включая определение тем, которые будут включены в качестве отдельных вопросов/ пунктов для обсуждения
Draft provisional agenda of the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-ninth session, in 2002, including identification of subjects to be dealt with as single issues/items for discussion
Проект предварительной повестки дня Научно-технического подкомитета на его тридцать девятой сессии в 2002 году, включая выявление тем для рассмотрения в качестве отдельных вопросов/ пунктов для обсуждения
Draft provisional agenda for the fifty-second session of the Scientific and Technical Subcommittee, including identification of subjects to be dealt with as single issues/items for discussion
Проект предварительной повестки дня пятьдесят второй сессии Научно-технического подкомитета, включая определение тем для рассмотрения в качестве отдельных вопросов/ пунктов для обсуждения
You may use trademarks only insofar as to identify printed output produced by the Product in accordance with accepted trademark practice, including identification of trademark owner's name.
Вы можете использовать торговые марки Лицензиара лишь в такой мере, чтобы идентифицировать выходные данные, созданные с помощью Продукта в соответствии с общепринятой практикой обращения с торговыми марками, включая идентификацию правообладателя торговой марки.
UNCTAD is actively engaged with other members of the HLTF in the follow-up activities to the Madrid Conference, including identification of options for coordinated financing and resource mobilization for in-country action.
Наряду с другими членами ЦГВУ ЮНКТАД прилагает активные усилия для осуществления последующей деятельности по итогам Мадридской конференции, включая выявление возможных вариантов скоординированного финансирования и мобилизации ресурсов для принятия мер в странах.
such as staff time, including identification of those aspects of staff administration which give rise to large numbers of appeals,
затраченное персоналом, включая указание тех аспектов кадровой административной деятельности, которые вызывают большое число апелляций,
Draft provisional agenda for the forty-fourth session of the Scientific and Technical Subcommittee, including identification of subjects to be dealt with as single issues/items for discussion
Проект предварительной повестки дня сорок четвертой сессии Научно- технического подкомитета, включая определение тем для рассмотрения в качестве отдельных вопросов/ пунктов для обсуждения
Результатов: 139, Время: 0.0553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский