ВЛАДЕЛЬЦЕВ СЧЕТОВ - перевод на Английском

account holders
владелец счета
собственник счета
держатель счета
владелец учетной записи
владелец аккаунта
of account-holders
владельцев счетов
of account owners

Примеры использования Владельцев счетов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
правоохранительными органами, однако не указывается, уведомляются ли финансовые учреждения о личности владельцев счетов, в отношении счетов которых должны применяться более строгие меры контроля.
it did not specify whether financial institutions were notified of the identity of account holders to whose accounts enhanced scrutiny had to be applied.
ежедневных операций владельцев счетов, а также хозяйственных
of daily transactions of account holders, as well as of economic
Свидетельством того, что эта проблема принимает более широкие масштабы, но что с ней правительства региона могут бороться, служат недавние случаи ликвидации офшорных банков и ареста владельцев счетов по обвинениям в отмывании денег и коррупции.
Recent cases involving the liquidation of offshore banks and the arrest of account holders on charges of money-laundering and corruption are evidence that the problem has continued to grow but can be forcefully dealt with by Governments in the region.
полученная в соответствии с такими измененными процедурами AML/ KYC, должна использоваться для определения того, произошло ли изменение обстоятельств в отношении удостоверения личности и/ или отчетного статуса Владельцев счетов и/ или Контролирующих лиц.
the additional information obtained under such amended AML/KYC Procedures must be used to determine whether there has been a change of circumstances in relation to identity and/or reportable status of Account Holders and/or Controlling Persons.
Согласно статье 11 Закона финансовые учреждения вправе использовать для проверки личности владельцев счетов и потенциальных владельцев счетов документальные
Under Section 11 of the FTRA, financial institutions are permitted to verify the identity of account holders and prospective account holders by means of such documentary
банковскими счетами( т. е.<< подлинных владельцев счетовgt;gt;); лиц, являющихся бенефициарами операций, осуществляемых профессиональными посредниками;
on whose behalf bank accounts are kept(i.e.'real account holders'); persons benefiting from transactions concluded by professional intermediaries;
компетентным органам полностью устанавливать личность владельцев счетов.
the competent authorities fully to identify account holders.
избежать случаев нарушения интересов владельцев счетов, если это не нарушает контракты, подписанные сторонами, счета,
avoid cases of damage of the interests of Account holders and if this doesn't breach the contract signed by the parties,
не уточнила, уведомляет ли государство финансовые учреждения о личности владельцев счетов с целью принятия более жестких мер контроля.
credit institutions, but did not specify whether it notified financial institutions of the identity of account holders for enhanced scrutiny.
сокрытие подлинного происхождения владельцев счетов коммерческих компаний
the concealment of the true identities of account holders in business companies
распоряжениях владельцев счетов посредникам и т. п., но при этом заявляется, что, согласно проекту конвенции, на такие виды актов не распространяются какие-либо требования в отношении их формы.
to instructions given by the account holder to the intermediary, etc., stating however that they are not subject to any form requirement under the draft Convention.
Владельцами счетов являются граждане девяти разных стран.
The account holders include nine different nationalities.
Некоторые дилеры работают напрямую с владельцами счетов.
Some dealers transact directly with account holders.
Остальные владельцы счета вправе распоряжаться оставшейся(- имися) долей(- ями) на счете..
Other joint account holders are entitled to dispose the remaining shares of the account..
Владелец счета должен предоставить в банк.
The Account holder shall forward the image.
Дубликат выдается представителю владельца счета на основании его подписи на заявлении.
The duplicate shall be issued to the representative of the account holder against signature on request.
Владелец счета на протяжении длительного периода времени не ведет деятельность.
The account holder for a long period of time does not carry out activities.
Владелец счета будет уведомлен о поступлении средств посредством SMS или через электронное сообщение.
Corresponding SMS or Email notification will inform the account owner about the successful refill.
Владелец счета будет уведомлен о поступлении средств посредством SMS
Upon successful refill the account owner will be notified via SMS
Нет, владельца счета в швейцарском банке.
No, the Swiss bank- the identity of the account holder.
Результатов: 44, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский