ВЛАДЕЛЬЦЕМ СЧЕТА - перевод на Английском

account holder
владелец счета
собственник счета
держатель счета
владелец учетной записи
владелец аккаунта
account owner
владельца счета
собственник счета
владелец аккаунта
владелец учетной записи

Примеры использования Владельцем счета на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Действие и содержание определяемых договором прав пользователя не зависят от того, обладает ли пользователь правом осуществлять от имени лица, являющегося владельцем счета, правовые действия на иных основаниях
The validity and contents of the User's aforesaid authorities shall not depend on the User's right to perform legally binding acts on behalf of the Account Holder on any other legal grounds,
частный предприниматель, являющийся владельцем счета в Банке, финансирование деятельности которого не запрещено кредитной политикой Банка,
private entrepreneur who is an account holder at the Bank, financing of whose activity isn't forbidden by the Bank's credit policy,
В случае утери владельцем счета выписки со счета ее дубликат выдается с письменного разрешения руководителя банка
In the event that the account holder looses the statement of account, the duplicate of thereof shall be issued
в соответствии с которым последний получает право блокировать распоряжение ценными бумагами владельцем счета или распоряжаться ими без какого-либо дополнительного согласия владельца счета..
the secured creditor whereby the latter becomes empowered to block a disposition of the securities by the account holder or to dispose of them without any further consent of the account holder..
могут привести к нарушению обычных взаимоотношений между финансовым учреждением и владельцем счета, а также к вмешательству в практику предоставления кредита под обеспечение в виде залога счета..
19, 20 and 24) may upset the normal relationship between a financing institution and an account holder, and interfere with the extension of credit on the security of a pledge of the account..
a внесение денежных средств на счет юридического лица осуществляется представителем юридического/ физического лица, которое имеет/ имело денежные обязательства перед владельцем счета; b денежные средства вносятся в порядке, указанном в пункте b подпункта 1 пункта 81.
a depositing of the funds into account of the legal entity is made by the representative of the legal entity/ individual who have/ had pecuniary obligations to the account holder; b funds are deposited through modality specified in item 81 sub-item 1 letter b.
Если на изображении, переданном владельцем счета банку, имеется текст на иностранном языке( не на эстонском,
If the picture forwarded by the Account holder to the Bank does not contain text in Estonian,
не дал согласия на дальнейшее распоряжение ценными бумагами или их обременение владельцем счета, то обеспеченный кредитор не может претендовать на приоритетность своих прав по сравнению с правами другого обеспеченного кредитора, имеющего обеспечительное право в поступлениях от распоряжения ценными бумагами, зачисленными на банковский счет..
not obtain a control agreement or has authorized further dispositions or encumbrances by the account holder, the secured creditor cannot claim priority over another secured creditor with a security right in proceeds from the disposition of the securities credited to a bank account..
по требованию поставщика ПУР представляется документ, на основании которого поставщик ПУР может заключить, что средства, которые вносятся на счет юридического лица, происходят от юридического/ физического лица, которое имеет/ имело денежные обязательства перед владельцем счета.
at the request of the RPS provider the document shall be presented on the basis of which the RPS provider can conclude that the funds deposited on the account of the legal entity originate from the legal entity/individual that has/had pecuniary obligations to the holder of the account.
iii обеспеченный кредитор является единственным владельцем счета т. е. не просто совладельцем общего счета..
the secured creditor is the only account holder i.e. not merely a joint account holder..
правила приоритета касается получателя, действовавшего в сговоре с владельцем банковского счета и преследовавшего цель лишить обеспеченного кредитора его прав например, если получателю известно, что перевод денежных средств осуществляется в нарушение соглашения об обеспечении между владельцем счета и обеспеченной стороной.
the only exception to this priority rule is if the transferee has colluded with the holder of the bank account to deprive the secured creditor if its rights e.g. if the transferee has knowledge that the transfer of the money is in violation of the security agreement between the account holder and the secured party.
В тех случаях, когда эти условия являются предметом спора между кредитными учреждениями и владельцем счета, в соответствии с постановлением может быть принято решение о том, что владельцем счета должны быть представлены доказательства отсутствия таких условий,
In cases in which these conditions are disputed between the credit institutions and the owner of the account, the regulation may determine that proof of non-existence of these conditions must be furnished by the owner of the account as far as circumstances in his sphere are concerned
Владелец счета должен предоставить в банк.
The Account holder shall forward the image.
Дубликат выдается представителю владельца счета на основании его подписи на заявлении.
The duplicate shall be issued to the representative of the account holder against signature on request.
Владелец счета будет уведомлен о поступлении средств посредством SMS или через электронное сообщение.
Corresponding SMS or Email notification will inform the account owner about the successful refill.
Владелец счета на протяжении длительного периода времени не ведет деятельность.
The account holder for a long period of time does not carry out activities.
Владелец счета будет уведомлен о поступлении средств посредством SMS
Upon successful refill the account owner will be notified via SMS
Нет, владельца счета в швейцарском банке.
No, the Swiss bank- the identity of the account holder.
Владелец счета А- Личная информация.
Account Owner A- Personal details.
Ii. владелец счета подписывает это требование, которое проверяется банком- корреспондентом;
Ii. the account holder signs the request form to be verified by the correspondent bank;
Результатов: 67, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский