ВНУТРЕННЕГО ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Английском

internal capacity
внутренний потенциал
внутренних возможностей
внутренние мощности
внутренних ресурсов
внутреннюю емкость
внутреннюю способность
domestic capacity
внутреннего потенциала
национального потенциала
внутренних возможностей
отечественного потенциала
национальные возможности
in-house capacity
внутреннего потенциала
внутренних возможностей
собственного потенциала
внутриорганизационного потенциала
собственные возможности
потенциала внутри организации
внутриорганизационные возможности
собственных мощностей
endogenous capacity
внутреннего потенциала
собственного потенциала
местного потенциала
of internal potential
внутреннего потенциала
domestic potential
внутреннего потенциала
endogenous capacity-building
наращивания местного потенциала
создание национального потенциала
внутреннего потенциала
укреплению местного потенциала
создание собственного потенциала
создание местного потенциала
наращивание собственного потенциала
по наращиванию национального потенциала
internal capacities
внутренний потенциал
внутренних возможностей
внутренние мощности
внутренних ресурсов
внутреннюю емкость
внутреннюю способность
domestic capacities
внутреннего потенциала
национального потенциала
внутренних возможностей
отечественного потенциала
национальные возможности
endogenous capacities
внутреннего потенциала
собственного потенциала
местного потенциала

Примеры использования Внутреннего потенциала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Наконец, Агентство осуществляет реструктуризацию своего внутреннего потенциала путем создания нового департамента внешних сношений и коммуникаций.
Finally, it is restructuring its internal capacity through the establishment of a new external relations and communications department.
В заключение оратор призвал ЮНКТАД оказывать помощь африканским странам в наращивании внутреннего потенциала, в частности путем оказания содействия в проведении переговоров по вопросам инвестиций и стимулировании притока инвестиций.
Finally, he called upon UNCTAD to assist African countries in building domestic capacity through assistance particularly in investment negotiations and promotion.
ПРООН добилась важных результатов в укреплении внутреннего потенциала и систем управления в интересах более действенного выполнения ее мандата в области развития.
UNDP achieved important results in strengthening internal capacity and management systems to better discharge its development mandate.
С учетом необходимости создания внутреннего потенциала для тушения вспышек пожара на 2010/ 11 год предлагается создать 39 должностей помощников противопожарной службы национальные сотрудники категории общего обслуживания.
Given the need to establish in-house capacity to deal with any sudden incident, 39 Fire Safety Assistant(national General Service staff) posts have been proposed for the 2010/11 period.
В течение этого периода она добилась значительного прогресса в создании внутреннего потенциала для решения проблем минной опасности,
During that time, it had made significant progress in developing domestic capacity to tackle mine-related issues,
Необходимо укреплять международное сотрудничество в целях развития внутреннего потенциала развивающихся стран в области использования зарубежных научно-технических достижений
International cooperation needs to be strengthened to promote the endogenous capacity of developing countries to utilize scientific and technological developments from abroad
УВКБ воспользовалось резервными договоренностями о партнерских связях для дополнения своего внутреннего потенциала с точки зрения развертывания сотрудников в чрезвычайных ситуациях, особенно в технических областях.
UNHCR benefited from standby partnership arrangements to complement its internal capacity for emergency deployments, particularly in technical fields.
Первоочередным приоритетом для УВКПЧ является укрепление его внутреннего потенциала по управлению комплексными программами технического сотрудничества.
The first priority for OHCHR was to strengthen its in-house capacity to manage complex technical cooperation programmes.
Все эти инициативы направлены на то, чтобы подчеркнуть роль сообщества доноров в укреплении внутреннего потенциала государств- участников по всестороннему осуществлению Конвенции.
All these initiatives are aimed at emphasizing the role of the donor community in strengthening the domestic capacity of States parties to fully implement the Convention.
Существенный упор на наращивание внутреннего потенциала делается во всех аспектах Программы действий, однако для этого потребуются значительные усилия.
Considerable emphasis has been placed on building endogenous capacity throughout the framework action programme, which will require considerable effort to implement.
Стратегия реализуется путем наращивания внутреннего потенциала ключевых бизнес- направлений
The strategy is implemented by increasing the internal capacity of key business areas
Развитие внутреннего потенциала на основе нефтегазовой разведки была безусловным приоритетом для правительства Норвегии.
Developing domestic capabilities on the basis of the oil& gas exploration was a clear priority for the Norwegian government.
В 2008 году осуществлялось повышение внутреннего потенциала при помощи обучения инструкторов
In 2008, in-house capacity was developed through training of trainers,
Призывает африканские страны обеспечить, чтобы новые займы, получаемые от партнеров среди развивающихся стран, использовались для финансирования проектов, способствующих укреплению внутреннего потенциала, с тем чтобы не допустить накопления неприемлемого объема задолженности;
Encourages African countries to ensure that new loans from developing-country partners are used to finance projects that enhance domestic capacity to avoid accumulation of unsustainable debt;
Африка, очевидно, находится в поиске своего собственного пути посредством укрепления внутреннего потенциала для разрешения проблем, унаследованных от колониализма
Africa seems to be on the way to finding its own path by strengthening its endogenous capacity to resolve the problems inherited from colonization
Гжа Гордон подчеркнула необходимость создания внутреннего потенциала для оценки того, какие технологии действуют.
Ms. Gordon stressed the need to build internal capacity in terms of assessing which technologies work.
Коучинг направлен на оказание эффективной помощи человеку на пути раскрытия внутреннего потенциала, достижения поставленных целей,
Coaching is sent to providing of effective help to the man on the ways of opening of internal potential, achievements of the put aims,
одним из важных условий повышения конкурентоспособности является укрепление внутреннего потенциала.
they all agree that an important element in improving competitiveness is building domestic capabilities.
содействовать развитию внутреннего потенциала и в конечном счете обеспечить конкурентоспособный экспорт.
provide for domestic capacity development and ultimately bring about competitive exports.
Администрации следует выделить достаточное число квалифицированных сотрудников в целях создания внутреннего потенциала для управления системой;
The Administration should deploy sufficient qualified manpower to develop in-house capacity to manage the system;
Результатов: 337, Время: 0.0721

Внутреннего потенциала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский