ВНУТРИПЕРЕМЕЩЕННЫМ ЛИЦАМ - перевод на Английском

internally displaced
внутренне перемещенных
to internally displaced persons

Примеры использования Внутриперемещенным лицам на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Развитие партнерства с НПО является крайне необходимым для разработки всемирной стратегии укрепления защиты и расширения помощи внутриперемещенным лицам.
The development of a partnership with NGOs is crucial to the development of a worldwide strategy for improved protection and assistance for the internally displaced.
Местные сотрудники могут оказаться очень полезными в процессе создания доверия, которое необходимо для того, чтобы возвращение стало возможным, а также в оказании помощи внутриперемещенным лицам в их возвращении домой.
Field officers can prove useful in creating the confidence needed to make returns possible and in assisting internally displaced persons to return home.
Из всех учреждений Организации Объединенных Наций УВКБ играет самую большую роль в оказании помощи и защиты внутриперемещенным лицам.
Of all the United Nations agencies, UNHCR has taken on the broadest assistance and protection role for internally displaced persons.
Такую политику следует принимать во внимание при решении вопроса о том, следует ли ответственность за оказание помощи и предоставление защиты внутриперемещенным лицам возложить на какое-либо одно учреждение.
This policy should be taken into account in deciding whether assisting and protecting internally displaced persons should become the mandate of a single agency.
В 1995 году она планирует созвать Международную конференцию по внутриперемещенным лицам в Андском регионе.
In 1995, it plans to convene an International Conference on Internally Displaced Persons in the Andean Region.
оперативных механизмов обеспечения более надежной защиты и расширения помощи внутриперемещенным лицам.
to promote appropriate legal, institutional and operational mechanisms for the better protection and assistance of internally displaced persons.
В Колумбии он оказывает техническую помощь первой национальной исследовательской программе по внутриперемещенным лицам, которую осуществляет католическая церковь,
In Colombia, it has been providing technical support for the first national research programme on the internally displaced carried out by the Catholic Church,
Один комментатор утверждал, что произвольный отказ в разрешении оказать гуманитарную чрезвычайную помощь внутриперемещенным лицам, в нарушение их прав человека,
One commentator has argued that an arbitrary refusal to permit the administration of humanitarian relief to internally displaced persons, in violation of their human rights,
программы по оказанию помощи внутриперемещенным лицам и поставки продовольствия.
programmes assisting the internally displaced, and food transfers.
Участники семинара также призвали оказывать правовую и иную помощь внутриперемещенным лицам, с тем чтобы они могли иметь доступ к Африканской комиссии в случае нарушений их прав человека.
It also called for the provision of legal aid and assistance to internally displaced persons to enable them to have access to the African Commission for redress of violations of human rights.
Герцеговине УВКБ впервые в истории провело операцию по оказанию помощи в условиях ведущихся боевых действий для содействия не только беженцам, но и внутриперемещенным лицам и другим затронутым войной группам населения.
for the first time in its history, UNHCR mounted a relief operation in the midst of an ongoing war to assist not only refugees, but also internally displaced and other war-affected populations.
Помимо помощи, непосредственно оказываемой нуждающимся внутриперемещенным лицам, международному сообществу следует активизировать помощь, направленную на расширение возможностей правительства по выполнению своих обязанностей перед перемещенным населением,
In addition to direct assistance to internally displaced persons in need, international support for strengthening the capacity of the Government to discharge its responsibilities towards the displaced should be strengthened
Наций по делам беженцев, срочно оказать гуманитарную помощь беженцам из Косово и внутриперемещенным лицам и в этом контексте приветствует усилия Верховного комиссара;
to extend urgently humanitarian assistance to refugees from Kosovo and the internally displaced, and in this context commends the efforts being made by the High Commissioner;
То же самое можно сказать и о Бурунди, где правительство подчеркнуло важность участия международного сообщества как в оказании помощи, так и в обеспечении защиты внутриперемещенным лицам и возвращенцам.
That also was the case in Burundi where the Government stressed the importance of the involvement of the international community both in assisting and in protecting the internally displaced and returnees.
предложения о созыве международной конференции по внутриперемещенным лицам в Судане.
the proposal for an international conference on the internally displaced in the Sudan.
международное сообщество зачастую сталкивается с трудностью, связанной с получением доступа к внутриперемещенным лицам из-за гражданского конфликта
the international community often encounters difficulty in gaining access to the internally displaced because of civil conflict
содержится призыв к правительствам выполнять свои обязанности по отношению к внутриперемещенным лицам и содержится настоятельный призыв ко всем сторонам конфликта обеспечить гуманитарным организациям доступ к перемещенным лицам..
Forced Population Displacements in Africa, adopted by the symposium, called upon Governments to carry out their responsibilities to the internally displaced and urged all parties to conflicts to allow humanitarian organizations access to the displaced..
Специальному представителю Генерального секретаря по внутриперемещенным лицам учитывать при подготовке их соответствующих докладов вопрос о праве женщин на жилище,
the special representative of the Secretary-General on internally displaced persons take into account in the preparation of their reports the question of the housing, land
В одном районе местные власти прямо заявили о своем нежелании предоставлять внутриперемещенным лицам пахотные земли из опасения, что они разместятся на них постоянно, учитывая их исконную привязанность к земле
In one area, the local authorities expressly stated that they were reluctant to give the internally displaced arable land for fear they would settle there permanently, owing to their
Генеральная Ассамблея призвала это учреждение продолжать деятельность по оказанию защиты и помощи внутриперемещенным лицам и также выразила поддержку усилиям УВКБ, направленным на предупреждение возникновения проблем беженцев резолюция 48/ 116 от 20 декабря 1993 года.
The General Assembly has called upon the agency to continue to explore and undertake protection and assistance activities for the internally displaced and has also expressed support for UNHCR's efforts that contribute to the prevention of refugee problems resolution 48/116 of 20 December 1993.
Результатов: 125, Время: 0.0465

Внутриперемещенным лицам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский