ВНУТРИПЕРЕМЕЩЕННЫМ ЛИЦАМ - перевод на Испанском

Примеры использования Внутриперемещенным лицам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
международное сообщество зачастую сталкивается с трудностью, связанной с получением доступа к внутриперемещенным лицам из-за гражданского конфликта
la comunidad internacional suele tropezar con dificultades a la hora de acceder a los desplazados internos debido a los conflictos civiles
он включал в себя вопросы защиты и помощи внутриперемещенным лицам.
para incluir las necesidades de protección y asistencia de los desplazados internos.
Хотя в рамках системы Организации Объединенных Наций нет единой организации, которая взяла бы на себя ответственность за защиту и помощь внутриперемещенным лицам, в существующей временной системе появились позитивные аспекты.
Aunque ninguna organización dentro del sistema de las Naciones Unidas ha asumido de manera única la responsabilidad de la protección y asistencia de los desplazados internos, en el actual sistema ad hoc han aparecido aspectos positivos.
совершенствованию координации на местах между гуманитарными учреждениями, которые имеют непосредственное отношение к внутриперемещенным лицам и которые играют важную роль в решении проблем этих лиц..
al fortalecimiento de la colaboración y la coordinación sobre el terreno entre los organismos humanitarios que intervienen directamente y cuyo papel es esencial para abordar los problemas de los desplazados internos.
Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны( E/ CN. 4/ 1998/ 53/ Add. 2), в которых были сведены воедино многие нормы, касающиеся обеспечения защиты и помощи внутриперемещенным лицам, были представлены Комиссии по правам человека в 1998 году.
Los Principios Rectores de los desplazamientos internos(E/CN.4/1998/53/Add.2), que consolidan las numerosas normas pertinentes a la protección y asistencia de los desplazados internos, se presentaron a la Comisión de Derechos Humanos en 1998.
В Боснии и Герцеговине УВКБ впервые в истории провело операцию по оказанию помощи в условиях ведущихся боевых действий для содействия не только беженцам, но и внутриперемещенным лицам и другим затронутым войной группам населения.
En Bosnia y Herzegovina, por primera vez en su historia, el ACNUR organizó una operación de socorro en plena guerra para asistir no sólo a los refugiados, sino también a los internamente desplazados y otras poblaciones afectadas por la guerra.
возвращенцам, внутриперемещенным лицам и местному населению в странах происхождения.
repatriados, desplazados internos y poblaciones locales en el país de origen.
другим категориям пострадавшего в ходе войны населения, например, внутриперемещенным лицам.
a los repatriados sino también a otras poblaciones afectadas por la guerra, como las personas desplazadas internamente.
Генеральная Ассамблея призвала это учреждение продолжать деятельность по оказанию защиты и помощи внутриперемещенным лицам и также выразила поддержку усилиям УВКБ, направленным на предупреждение возникновения проблем беженцев( резолюция
La Asamblea General ha alentado al organismo a que continúe estudiando y llevando a cabo actividades de protección y asistencia a los desplazados internos y también ha manifestado apoyo a los esfuerzos del ACNUR que contribuyen a evitar los problemas de refugiados(resolución 48/116,
Что касается уровня помощи, оказываемой внутриперемещенным лицам в Мозамбике на стадии расселения,
En cuanto al nivel de la asistencia prestada a los desplazados internos en Mozambique durante la fase de reasentamiento,
также содержатся предварительные выводы по вопросу об обеспечении защиты и помощи внутриперемещенным лицам.
las conclusiones preliminares que se han alcanzado acerca de la cuestión de la protección y la asistencia a los desplazados internos.
Одной из основных причин назначения представителя Генерального секретаря явилось" отсутствие в рамках системы Организации Объединенных Наций координационного центра" 10/, который привлекал бы внимание к необходимости укрепления защиты и расширения помощи внутриперемещенным лицам и занимался бы правами человека
Uno de los principales motivos para la designación del Representante del Secretario General fue la" falta de un centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas" 10/ que llamase la atención sobre la necesidad de mejorar la protección y la asistencia a los desplazados internos y se ocupara de las dimensiones de derechos humanos
он демонстрировал собой подлинное международное сотрудничество в обеспечении защиты и помощи внутриперемещенным лицам, поощрял власти взглянуть на проблему гораздо серьезнее
demostraba una genuina cooperación internacional en el suministro de protección y asistencia a los desplazados internos, alentaba a las autoridades a estudiar el problema de forma más seria
отдел Координатора чрезвычайной помощи является справочным подразделением, отвечающим за координацию помощи внутриперемещенным лицам.
el Coordinador de Actividades de Socorro en Casos de Emergencia se ha convertido en un punto de referencia para coordinar la asistencia a los desplazados internos.
которые под защитой УВКБ оказывают помощь внутриперемещенным лицам и возвращенцам, уменьшили напряженность в пострадавших районах и обеспечили мирным жителям
situados bajo la protección del ACNUR y dedicados a ayudar a los desplazados internos y repatriados, han reducido las tensiones en las zonas afectadas
создана новая организация или что ответственность за защиту и помощь внутриперемещенным лицам будет возложена на какую-либо существующую организацию, самой подходящей альтернативой могла бы явиться разработка совместных мероприятий учреждениями, мандаты и деятельность которых имеют отношение к внутриперемещенным лицам.
prestar asistencia a los desplazados internos, la adopción de medidas en colaboración entre los organismos cuyos mandatos y actividades se refieren a los desplazados internos parece ser la opción más práctica.
Сейчас, когда УВКБ пытается решить проблемы оказания особой помощи и защиты внутриперемещенным лицам, становится очевидным, что требуется гораздо больше персонала
Ahora que el ACNUR trata de ocuparse de los problemas especiales en materia de asistencia y protección de los desplazados internos, resulta evidente que hacen falta muchos más conocimientos técnicos
КПДИА разрабатывает информационную сеть по внутриперемещенным лицам по всей Америке, создает правовую основу для решения проблем внутреннего перемещения, подготавливает доклады о
El CPDIA está desarrollando redes de información sobre las poblaciones de desplazados internos en todas las Américas, estableciendo un marco jurídico para hacer frente al desplazamiento interno,
камбоджийского Красного Креста и неправительственной организации, занимающейся оказанием помощи внутриперемещенным лицам, включая тех из них, которые проживают в округе Сием Рип и провинции Компонг Спеу
de la organización no gubernamental Concern al prestar apoyo de urgencia a desplazados internos, como los que el Representante Especial visitó durante su quinta misión en el distrito de Puok,
беженцам, внутриперемещенным лицам, меньшинствам и коренным народам.
los refugiados y los desplazados internos, las minorías y los pueblos indígenas.
Результатов: 105, Время: 0.0329

Внутриперемещенным лицам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский