ЛИЦАМ - перевод на Испанском

personas
лицо
человек
личность
персона
individuos
человек
лицо
личность
индивидуум
особи
particulares
особенно
особо
особый
частности
том числе
конкретной
persona
лицо
человек
личность
персона

Примеры использования Лицам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Всем лицам, выселенным из занимаемого ими жилья, должна быть выплачена адекватная компенсация и/ или предложено соответствующее альтернативное жилье.
All persons evicted from their properties should be provided with adequate compensation and/or offered appropriate alternative housing.
У нее практически отсутствовал доступ к правительственным должностным лицам и военнослужащим вооруженных сил и сотрудникам сил безопасности.
Su acceso a responsables gubernamentales y a miembros de las fuerzas armadas y de seguridad fue prácticamente nulo.
Благодаря усилиям эксперта Организации Объединенных Наций по пропавшим без вести лицам ряд правительств оказали помощь сторонам в эксгумации
Gracias a las gestiones del Experto de las Naciones Unidas en personas desaparecidas, varios gobiernos han brindado asistencia a las Partes para la exhumación
Лицам с инвалидностью, нуждающимся в постороннем уходе и обслуживании,
Los órganos encargados de la asistencia social ofrecen servicios personales a domicilio
Обеспечивать лицам, находящимся за чертой бедности, доступ к программам профессиональной подготовки, микрокредитованию
Se asegurarán de que quienes estén por debajo del umbral de pobreza tengan acceso a programas de formación profesional,
Еще одна важная задача будет по-прежнему заключаться в предоставлении лицам, желающим вернуться в свои бывшие дома, возможностей для безопасной и достойной репатриации.
Otra tarea importante será la de seguir garantizando que quienes deseen regresar a sus antiguos hogares puedan hacerlo en condiciones seguras y dignas.
финансовую помощь лицам, права человека которых серьезно нарушаются в результате современных форм рабства.
jurídica y financiera a los particulares cuyos derechos humanos han sido gravemente violados como consecuencia de las formas contemporáneas de la esclavitud.
Мерах, призванных гарантировать лицам, лишенным свободы, право безотлагательно связаться с членами их семей
Medidas para garantizar el derecho de la persona privada de libertad de ponerse en contacto con sus familiares
В тех случаях, когда предлагалось заморозить активы, принадлежавшие лицам или организациям, не охватываемым постановлениями Сообщества,
En los casos en que se ha solicitado que se congelen los activos pertenecientes a individuos o entidades no previstos en las regulaciones de la Comunidad,
Домашних хозяйств в Квебеке принадлежат лицам, родившимся за пределами Канады.
En Quebec, el 12% de las familias, ese decir, 332.795 dependen de una persona nacida fuera del Canadá.
Многие государства предоставили лицам право на доступ к их персональным данным, которые хранятся специальными службами.
Muchos Estados han reconocido a los particulares el derecho a acceder a sus datos personales que obran en poder de los servicios de inteligencia.
Правовая система Италии гарантирует всем физическим лицам основные права, включая право на защиту от дискриминации,
El ordenamiento jurídico de Italia garantiza los derechos fundamentales de la persona, incluido el derecho a la protección contra la discriminación,
Обеспечивать лицам, находящимся за чертой бедности, доступ к программам профессиональной подготовки,
Se asegurarán de que quienes vivan en situación de pobreza tengan acceso a programas de formación profesional,
Необходимость оказания помощи руководителям и принимающим решения лицам для более полного понимания ими потенциала технологий на основе космических систем;
La necesidad de ayudar a los dirigentes y los responsables de la toma de decisiones a comprender mejor el potencial que encierran las tecnologías espaciales;
Особое внимание уделяется лицам, которые могли принимать участие в вооруженных столкновениях в географических районах
Se dedica especial atención a aquellas personas susceptibles de haber participado en contiendas bélicas en zonas geográficas
Правительство Колумбии при поддержке СПЧ осуществляет программу оказания социальной помощи перемещенным лицам, которая включает в себя положения, касающиеся содействия в вопросах возвращения на родину.
El Gobierno de Colombia, con el apoyo del ACNUR, viene desarrollando un programa de asistencia social a favor de las personas desplazadas, que incluye programas de retorno.
Подобная информация становится известной только тем лицам, которые оформляют разрешения на поездки, выдаваемые правительством.
Esa información sólo la conocen los funcionarios del Gobierno del Sudán que tramitan los permisos de viaje.
Закусочной Уильямсбурга продавать алкоголь лицам старше 21 года,
Del restaurante Williamsburg¡a servir alcohol a aquellas personas mayores de 21 años,
результатов анализа и знаний лицам, принимающим решения,
análisis y conocimientos a los encargados de adoptar decisiones
Свой вклад в эту работу было предложено внести местным общинам, отдельным лицам и обществам по всей стране- в городских центрах
Se recabó la participación de las comunidades locales, los particulares y las distintas sociedades de todo el país-tanto en los centros urbanos
Результатов: 18605, Время: 0.3004

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский