Примеры использования
A las personas afectadas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
a proporcionar la asistencia humanitaria necesaria a las personas afectadas por la guerra en ese país;
обеспечить необходимую гуманитарную помощь населению, затронутому войной в этой стране;
desarrollar las aptitudes necesarias para facilitar apoyo a las personas afectadas por emergencias, crisis o incidentes graves.
развитию навыков, которые необходимы для поддержки индивидуумов, оказавшихся в чрезвычайных и кризисных ситуациях.
También quisiéramos insistir en la importancia de garantizar un acceso sin trabas a las personas afectadas para poder proporcionarles asistencia.
Мы хотели бы также подчеркнуть важность обеспечения беспрепятственного доступа к пострадавшим людям для оказания им помощи.
El Tribunal Supremo se ha ocupado del derecho a condiciones de vida básicas principalmente en el contexto de la prestación de garantías mínimas a las personas afectadas por el ejercicio de sus derechos legales.
Верховный суд занимался правами на основные условия жизни главным образом в контексте обеспечения минимальных гарантий для лиц, затронутых осуществлением юридических прав.
El Estado sucesor no estará obligado a atribuir su nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado
Государство- преемник не обязано предоставлять свое гражданство затрагиваемым лицам, если они имеют свое обычное место жительства в другом государстве
El Estado sucesor no atribuirá su nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado en contra de la voluntad de esas personas,
Государство- преемник не предоставляет свое гражданство затрагиваемым лицам, имеющим свое обычное место жительства в другом государстве,
El Gobierno derogará todas las disposiciones relacionadas con la alteración de la identidad nacional y otorgará a las personas afectadasel derecho a decidir su identidad nacional
В отношении корректирования национальной принадлежности оно отменяет все соответствующие указы и предоставляет пострадавшим лицам право самим определять их национальную
Cada Estado involucrado concederá el derecho a optar por su nacionalidad a las personas afectadas que tengan un vínculo apropiado con ese Estado
Каждое затрагиваемое государство предоставляет право оптации своего гражданства затрагиваемым лицам, имеющим надлежащую связь с этим государством,
En vista de la gran necesidad de transportar por helicóptero artículos de socorro a las personas afectadas, el Gobierno del Japón empezó a realizar las gestiones necesarias para enviar helicópteros al Pakistán el 19 de agosto.
Учитывая огромную потребность в доставке вертолетами товаров чрезвычайной помощи пострадавшему населению, правительство Японии 19 августа приступило к осуществлению необходимых приготовлений для отправки в Пакистан вертолетов.
lo aplique sin demora e indemnice a las personas afectadas por la destrucción y pérdida de bienes;
выплатить компенсации пострадавшим лицам за разрушения и причинение ущерба их имуществу;
Los Estados involucrados no denegarán a las personas afectadasel derecho a conservar
Затрагиваемые государства не отказывают затрагиваемым лицам в праве на сохранение
la voluntad de proteger y socorrer a las personas afectadas por el desastre, debe pedir ayuda a otros Estados
оказание помощи людям, пострадавшим во время бедствия, ему следует обращаться
exhortaron a los líderes de Séléka a que garantizaran el acceso sin obstáculos a las personas afectadas.
призвали лидеров коалиции<< Селека>> обеспечить беспрепятственный доступ к пострадавшему населению.
obstáculos en lo que respecta a la prestación de asistencia humanitaria a las personas afectadas en Siria.
препятствий оказанию гуманитарной помощи пострадавшим лицам в Сирии.
El Secretario General Adjunto dijo que el CICR había decidido suspender su distribución de tiendas de campaña a las personas afectadas por las demoliciones de viviendas en el Valle del Jordán tras observar un patrón de obstrucción y confiscación de esas tiendas por parte de las autoridades israelíes.
Решил приостановить раздачу палаток людям, пострадавшим в результате разрушения домов в долине реки Иордан, после того как было замечено, что израильские власти чинят препятствия этим усилиям и изымают эти предметы.
sobre las medidas adoptadas para proporcionar apoyo médico a las personas afectadas por el VIH/SIDA.
принятых с целью оказания медицинской помощи лицам, страдающим ВИЧ/ СПИДом.
los Estados sucesores no desean atribuir su nacionalidad a las personas afectadas o cuando esos Estados establecen condiciones que no pueden cumplirse a los efectos de la adquisición de su nacionalidad.
государства- преемники не желают предоставлять свое гражданство затрагиваемым лицам или когда эти государства устанавливают для предоставления своего гражданства условия, которые не могут быть выполнены.
continuar apoyando las iniciativas de las comunidades locales para suministrar viviendas básicas, atención de salud, nutrición y educación a las personas afectadas.
международные добровольные организации продолжали оказывать поддержку инициативам местных общин по предоставлению пострадавшему населению элементарного жилья, медицинского обслуживания, питания и образования.
a desmantelar las partes situadas dentro del territorio palestino ocupado y a indemnizar a las personas afectadas.
демонтировать те ее части, которые расположены на оккупированных палестинских территориях, и выплатить компенсации всем пострадавшим лицам.
lo que sume a las personas afectadas en un segundo período de crisis.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文