ИНФИЦИРОВАННЫМ - перевод на Испанском

infectadas
инфицировать
заразить
заражение
viven
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
seropositivas
ВИЧ инфицированным
ВИЧ положительным
вичинфицированным
afectadas
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
infectados
инфицировать
заразить
заражение
infectada
инфицировать
заразить
заражение
infectado
инфицировать
заразить
заражение

Примеры использования Инфицированным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Национальный совет по СПИДу создал механизмы на основе децентрализованной системы оказания помощи инфицированным и затронутым лицам.
El Consejo Nacional contra el SIDA ha creado varios mecanismos mediante un sistema descentralizado para ayudar a los infectados y los afectados.
зафиксировало прогресс в области оказания помощи и предоставления лечения ВИЧ- инфицированным.
el Gobierno de las Comoras acaba de registrar logros en los servicios de atención y tratamiento para las personas infectadas por el VIH/SIDA.
Комиссия принимает и рассматривает жалобы на государственные медицинские учреждения, отказывающие в медицинском обслуживании лицам, инфицированным ВИЧ/ больным СПИДом, и соответственно поощряет недискриминационный доступ к фармацевтическим препаратам для лечения указанной пандемии.
La CNDH recibe y atiende quejas contra las instituciones públicas de salud que niegan medicamentos a las personas infectadas por el VIH/SIDA, promoviendo así el acceso sin discriminación a los productos farmacéuticos para tratar esta pandemia.
Правительство делает все необходимое для того, чтобы дать возможность лицам, инфицированным ВИЧ/ СПИДом, приобретать антиретровирусные препараты по низким ценам.
El Gobierno ha hecho todos los esfuerzos necesarios para poner a disposición de las personas infectadas por el VIH/SIDA los medicamentos antirretrovíricos a bajo precio
МСМ призывает фармацевтические компании предоставлять антивирусные препараты врачам- специалистам, инфицированным ВИЧ или больным СПИДом, что стало бы одним из средств укрепления потенциала служб здравоохранения.
El Consejo Internacional de Enfermeras presiona a las compañías farmacéuticas para que proporcionen antirretrovirales a los profesionales de la salud que viven con el VIH/SIDA como una forma de potenciar los sistemas de salud.
Организация" Спасите детей" рекомендовала правительству обеспечить такое положение, при котором матерям, инфицированным ВИЧ и СПИДом, не отказывали бы в уходе за их неинфицированными детьми и чтобы матерям оказывалась дополнительная
Save the Children Nepal recomendó que el Gobierno velara por que no se impidiera a las madres infectadas por el VIH y el sida cuidar de sus hijos no infectados
преследующее цель дать возможность высказаться лицам, инфицированным или затрагиваемым ВИД/ СПИДом.
el Consejo celebró una mesa redonda para dar voz a las personas que viven o están afectadas por el VIH/SIDA.
обеспечить реабилитацию инфицированным женщинам.
facilitar la rehabilitación de las mujeres seropositivas.
В некоторых случаях не имеющим документов ВИЧ- инфицированным женщинам дается разрешение остаться в Нидерландах до тех, пока их показатель числа
En algunos casos, se permite permanecer en los Países Bajos a las mujeres indocumentadas infectadas por el VIH hasta que tengan un recuento de células CD4 estable
врачи могут сразу же рекомендовать ВИЧ- инфицированным женщинам сделать аборт, когда они узнают, что те беременны60.
los médicos pueden recomendar inmediatamente el aborto a las mujeres que viven con el VIH si descubren que están embarazadas.
также обеспечение лицам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, доступа к надлежащему лечению, уходу и поддержке.
la atención y el apoyo adecuados para las personas afectadas por el VIH/SIDA.
Клиника" Оук три"( Центр лечения ВИЧ- инфицированных женщин и семей) предоставляет специализированное лечение ВИЧ- инфицированным женщинам, беременным женщинам,
La Clínica Oak Tree(Centro de atención del VIH para las Mujeres y la Familia) ofrece tratamiento especializado en el VIH para mujeres seropositivas, mujeres embarazadas,
Кроме того, в 2009 году ЮНИФЕМ поддерживал усилия партнеров по обеспечению более эффективного предоставления услуг инфицированным или затронутым ВИЧ женщинам через основные учреждения в девяти странах
En 2009 el UNIFEM también dio apoyo a sus asociados para mejorar los servicios prestados por las instituciones de alcance general a mujeres infectadas o afectadas por el VIH en nueve países
Продолжать и наращивать помощь детям, инфицированным или затронутым ВИЧ/ СПИДом,
Prosiga e intensifique su asistencia a los niños infectados de VIH/SIDA o afectados por éste,
Всемирной организации здравоохранения( ВОЗ), и лечение предоставляется всем инфицированным лицам бесплатно,
y pueden acceder a él gratuitamente todas las personas infectadas, al margen de la nacionalidad
носителей вируса Эбола и тех, кто имел контакты с инфицированным лицом, является важным фактором для прекращения распространения вируса;
que presuntamente hayan entrado en contacto con una persona infectada es fundamental para detener la propagación del virus;
Социальная помощь выплачивается также ВИЧ- инфицированным взрослым в виде пособий в случае установления инвалидности при постановке диагноза" пре- СПИД" или" СПИД".
También se prestaba asistencia social en forma de asignaciones a los adultos infectados por el VIH en los casos en que, tras un diagnóstico de pre SIDA o de SIDA, se hubiera certificado una discapacidad.
на создание служб помощи лицам, инфицированным ВИЧ/ СПИД, а также их семьям.
a los servicios de apoyo a las personas infectadas por el VIH/SIDA, así como a sus familias.
помощи детям, инфицированным или затронутым ВИЧ/ СПИДом,
apoyo a los niños infectados o afectados por VIH/SIDA,
Общественность сравнительно более отрицательно относится к ВИЧ- инфицированным женщинам, поскольку есть вероятность того, что, когда такая женщина станет матерью,
El público adopta una actitud comparativamente aún más reservada con respecto a la mujer infectada de VIH, ya que existe la posibilidad de que
Результатов: 186, Время: 0.0635

Инфицированным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский