VIVEN - перевод на Русском

живущих
viven
residen
habitan
viva
проживающих
viven
residen
residentes
habitan
alojados
de la población
asentados
domiciliadas
habitantes
жизни
vida
vivir
проживания
residencia
viven
residir
habitadas
alojamiento
vida
vivienda
pobladas
origen
hogares
жителей
habitantes
residentes
población
personas
ciudadanos
del pueblo
civiles
gente
comunidades
viven
обитают
viven
habitan
se encuentran
живы
vivos
viven
están
sobrevivieron
vida
живут
viven
residen
habitan
vida
viva
sobreviven
проживают
viven
residen
habitan
residentes
residencia
alberga
se alojan
живущие
viven
habitan
residen
viva
living

Примеры использования Viven на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con el presente Programa de Acción se trata de contribuir a mejorar considerablemente durante el presente decenio la condición de más de 600 millones de personas que viven en 49 países menos adelantados(PMA).
Настоящая Программа действий призвана значительно улучшить в текущем десятилетии условия жизни более чем 600 миллионов человек в 49 НРС.
al desarrollo de las infraestructuras en las regiones en que viven las minorías.
развитию инфраструктуры в районах проживания меньшинств.
Ellos viven en la cafetería, con Golden Virginia(tabaco de liar),
Они обитают в столовке, вооруженные только золотой Виржинией,
Si ambos viven en el otro lado entonces ella debería verlos a ambos,¿cierto?
Если на другой стороне они оба живы, тогда она должна видеть их вместе, верно?
La muerte y la mortalidad a menudo viven a la sombra de una aventura,
Смерть и смертность зачастую обитают в тени измены,
El hecho es que todos los que hoy viven lo sepan o no, le deben a Jordan Collier.
Но факт в том, что все мы живы сегодня. Зная об этом или нет, благодаря Джордану Кольеру.
los acorazados de su tipo, viven sólo en la costa norte de California donde la lluvia es verdaderamente intensa.
дредноуты свого вида, обитают только на северном побережье Калифорнии, где дожди наиболее интенсивны.
mujeres del grupo Batwa, en su mayoría, viven gracias a la alfarería tradicional, que actualmente ya no produce ingresos suficientes.
большинство женщин народности батва зарабатывает себе на жизнь, занимаясь традиционным гончарным ремеслом, которое сегодня уже не приносит дохода.
De los condenados a muerte 18 viven actualmente, uno fue muerto en su celda por otros reclusos a los que también se había impuesto la pena capital y dos fallecieron de muerte natural.
Из приговоренных к смерти в данное время живы 18, один был убит в камере другим смертником, а двое скончались естественной смертью.
los aligátores también viven en el sureste de los Estados Unidos
но аллигаторы обитают на юго-востоке США
Aunque parezca semejante a otras aves que viven en el suelo, como la codorniz
Хотя он и похож на других птиц, обитающих на земле, таких как перепел
El destino de las personas que viven en los asentamientos improvisados en las afueras de París está oculto y se desvanece de la vista.
Жизнь людей во временных поселениях на окраинах Парижа скрыта и спрятана из виду.
el Japón se ve obligado a creer que esas 12 víctimas aún viven.
Япония имеет основания полагать, что эти 12 пострадавших по-прежнему живы.
Cabe recordar que estas poblaciones rurales viven en las colinas y están dispersas por todo el territorio.
Здесь уместно напомнить о том, что эти сельские жители обитают на холмах и рассредоточены по всей территории страны.
Los haitianos, que viven en la nación más pobre del hemisferio occidental, siguen careciendo de acceso a servicios sociales básicos.
Будучи самой бедной страной в Западном полушарии, жители Гаити продолжают страдать от отсутствия доступа к базовым социальным услугам.
mandrágoras arrancado de la tierra, que viven los mortales, al oírlos, volverse loco,-.
мандрагоры вырваны из земли, что жизнь смертных, слушая их, сходить с ума,-.
Así que, estáis viendo animales que viven cerca de los 500 grados centígrados. Pensáis
Когда видишь животных, обитающих рядом со струями воды температурой 500 градусов по Цельсию,
En cambio, en el caso de la novia se requiere el consentimiento del padre y la madre, si ambos viven, para que el matrimonio sea válido.
Будущей же супруге для заключения действительного брака требуется согласие и отца, и матери, если они живы.
dos almas viven dentro del mismo cuerpo, empieza la aniquilación.
и когда в одном теле обитают две души, начинается уничтожение.
Normalmente, los que viven en casas tamiles nunca son detenidos
Как правило, если жители тамильских приютов могли подтвердить свою личность,
Результатов: 21596, Время: 0.0884

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский